Textual transmission of Greek literature

A.Y. 2019/2020
6
Max ECTS
40
Overall hours
SSD
L-FIL-LET/02
Language
Italian
Learning objectives
The course is articulated in two parts. The first one aims to give the students the technical tools, which allow them to study Greek manuscripts. The second one focuses upon a case study, thanks to which the students will understand the dynamics of textual transmission of Greek texts from the Antiquity to the Renaissance.
Expected learning outcomes
Knowledge: at the end of the course the student must have a complete knowledge of the main steps of the textual history of Greek texts from the Antiquity to the Renaissance.
Skills: at the end of the course the student shall be able to analyze a greek manuscript in all its material aspects, as well as to read, date and locate the writing; further, he/she shall be able to use and understand the apparatuses of modern critical editions of Greek texts.
Course syllabus and organization

Unique edition

Lesson period
Second semester
Course syllabus
During the course the following two main topics will be presented and explained:
A) Elements of Greek palaeography and codicology.
B) Ancient, mediaeval, humanistic and Renaissance translations as a vehicle of Greek textual transmission: a general survey and some case studies.
Prerequisites for admission
Knowledge of Latin and ancient Greek.
Teaching methods
Knowledge of the main stages of the textual history of Greek texts from Antiquity to the Renaissance will be pursued by means of lectures.
In order to develop the skills, which will allow students to analyse and study Greek manuscripts, the main on-line resources concerning the dissemination of digital images of Greek manuscripts will be used. In addition, a number of lectures and seminars will be held in some libraries in which Greek manuscripts are preserved.
Students are warmly recommended to attend the lectures.
Bibliography
A) For the study of codicology the reference text will be:
Maria Luisa Agati: M.L. AGATI, Il libro manoscritto da Oriente a Occidente. Per una codicologia comparata, Roma, l'«Erma» di Bretschneider, 2009.
The student will read and study the following books:
(1) one of the two following handbooks:
- E. CRISCI - P. DEGNI (a cura di), La scrittura greca dall'antichità all'epoca della stampa, Roma,
Carocci, 2011, pp. 17-33 (Introduzione), 127-292 (capitoli 3-5, appendici).
- L. PERRIA, Graphis. Per una storia della scrittura greca libraria (secoli IV a.C. - XVI d.C.), Roma -
Città del Vaticano, Università degli Studi di Roma «Tor Vergata» - Biblioteca Apostolica Vaticana, 2011.
2) - N.G. WILSON, Filologi Bizantini, trad. it. di Giulia Gigante, Napoli, Morano editore 1990
(ed. or. Scholars of Byzantium, London, Duckworth, 1983; second edition with addenda 1996)
(3) - N.G. WILSON, Da Bisanzio all'Italia. Gli studi greci nell'umanesimo italiano, edizione italiana rivista e aggiornata, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2000 (ed. or., London, Duckworth 1992).

B) The bibliography about the specific questions related to the topic of Latin translations of Greek texts will by suggested and discussed by the teacher during the lectures.

Non-attending students are requested to contact the teacher in order to agree on some further readings concerning unit B of the course. Moreover, they will study the following texts:
(1) E. CRISCI - P. DEGNI (a cura di), La scrittura greca dall'antichità all'epoca della stampa, Roma,
Carocci, 2011, pp. 17-33 (Introduzione), 127-292 (capitoli 3-5, appendici).
(2) N.G. WILSON, Filologi Bizantini, trad. it. di Giulia Gigante, Napoli, Morano editore 1990
(ed. or. Scholars of Byzantium, London, Duckworth, 1983; second edition with addenda 1996)
(3) - N.G. WILSON, Da Bisanzio all'Italia. Gli studi greci nell'umanesimo italiano, edizione italiana rivista e aggiornata, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2000 (ed. or., London, Duckworth 1992).
Assessement methods and criteria
Assessment will consist of an oral examination. The oral examination aims to evaluate the knowledge about the specific topics discussed in section B of the programme, as well as, in general, about the dynamics of the textual transmission of Greek texts. The skills related to the study of Greek manuscripts, their origin and date, will be assessed by first-sight reading of a reproduction of a page of a Greek minuscule manuscript.
Unita' didattica A
L-FIL-LET/02 - GREEK LANGUAGE AND LITERATURE - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica B
L-FIL-LET/02 - GREEK LANGUAGE AND LITERATURE - University credits: 3
Lessons: 20 hours