Provencal Literature

A.Y. 2019/2020
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-FIL-LET/09
Language
Italian
Learning objectives
The learning objective of this course is to give the students an advanced knowledge of Medieval Occitan language and literature, that will be studied also from the point of view of textual transmission.
Expected learning outcomes
At the end of the course students will know the history of Medieval Provençal literature - from its origins to the mid fourteenth century - and the Occitan historical grammar. Students will also be able to understand, translate and examine in depth the texts that are taken into account during the lessons, discussing their linguistic features, historical-literary context and textual problems. Furthermore, students will acquire the ability to deal with interpretative problems, showing awareness of the different methodological perspectives, and making use of the provided bibliography and of discipline-specific terminology.
Course syllabus and organization

Unique edition

Responsible
Lesson period
Second semester
Syllabus
The course focuses on the novel of Flamenca, and is divided into three main teaching units:
- Teaching unit A will offer an overall introduction to the novel in the framework of Medieval Gallo-Romance literature; the main episodes of the text will be read and analysed, taking into account the textual and linguistic features that are specific to the novel.
- Teaching unit B will analyse Flamenca in the light of Occitan narrative courtly literature: salutz, novas, didactic texts.
- Teaching unit C will focus on troubadours' texts that are explicitly or implicitly quoted in Flamenca. Its aim is to show that the establishment of intertextual relations is not only a simple literary game, since it aims at building a dialogue with previous lyric tradition and its ideological background.
Prerequisites, exams and assessment
No prerequisites for admission. Nevertheless, master's students are expected to have a basic understanding of textual criticism, the historical-comparative grammar of Romance languages and the history of Medieval Romance literatures.
Teaching methods
The structure and contents of this course are designed for master's students and offer an integrated presentation of all the topics described above: for this reason, students are strongly recommended to attend the classes. Lectures are the prevailing teaching method; they include also the use of digital teaching materials (reproductions of manuscripts, performances of medieval musical pieces, textual and linguistic databases, and so on) that are made available on the Ariel platform (https://ariel.unimi.it/). Students will also be required to discuss collectively in class the subjects treated during the lessons. Students willing to attend all the three teaching units may decide to replace the study of critical bibliography of teaching unit B or C with a short research concerning a subject related to the chosen unit.
Teaching resources and bibliography
All students will study the following two handbooks that offer a general overview of Medieval Provençal language and literature:

Lucia Lazzerini, Letteratura medievale in lingua d'oc, Modena, Mucchi, 20102;
Aurelio Roncaglia, La lingua dei trovatori. Profilo di grammatica storica del provenzale antico, Roma, Edizioni dell'Ateneo, 1965 (o successiva ristampa, Pisa-Roma, Fabrizio Serra Editore, 1999).

Teachers will upload on the Ariel 2.0 platform an anthology containing: a) texts that will be read and translated in class; b) other teaching materials; c) the critical bibliography related to each teaching unit.
For the translation of the passages of Flamenca students can use:

Flamenca, a cura di Mario Mancini, Roma, Carocci Editore, 2006.

Recent critical editions with commentaries are

Flamenca. Romanzo occitano del XIII secolo, a cura di Roberta Manetti, Modena, Mucchi, 2008;
Flamenca, texte édité d'après le manuscrit unique de Carcassonne par François Zufferey et traduit par Valérie Fasseur, Paris, Le livre de poche, 2014.

Non-attending students are invited to contact teachers for supplementary teaching materials that will be useful during the preparation of the exam.
Exam
The exam consists of an interview that will assess learning results. The interview begins with reading and translation of a Medieval text that has been analysed in class; students will have to be able to comment on it making use of the acquired knowledge and skills about the study of Medieval Provençal texts from the point of view of their historical-cultural importance and literary, linguistic and textual characteristics. For this reason, the ability to translate and comment Medieval texts is essential in order to pass the examination. Handbooks listed above (see section "Bibliography") may be the subject of an interview with a further member of the examination board.
Marks are out of 30.
Unita' didattica A
L-FIL-LET/09 - ROMANCE PHILOLOGY AND LINGUISTICS - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica B
L-FIL-LET/09 - ROMANCE PHILOLOGY AND LINGUISTICS - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica C
L-FIL-LET/09 - ROMANCE PHILOLOGY AND LINGUISTICS - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Professor: Resconi Stefano