Lingua e letteratura islandese

A.A. 2019/2020
9
Crediti massimi
60
Ore totali
SSD
L-LIN/15
Lingua
Italiano
Obiettivi formativi
Il corso mira a offrire un'introduzione alla lingua e alla letteratura islandese. Sul versante linguistico si illustreranno gli aspetti grammaticali e lessicali di base della lingua islandese, osservata nei suoi contesti d'uso più semplici. Per la letteratura si offrirà un panorama della storia letteraria islandese, soffermandosi su autori, opere o generi significativi.
Risultati apprendimento attesi
Lo studente acquisirà competenze comunicative di base nella lingua islandese, comprendendo e utilizzando espressioni di uso quotidiano e frasi basilari. Conoscerà gli aspetti salienti della storia della letteratura islandese, sapendo analizzare testi in traduzione italiana nel rispettivo contesto storico-culturale.
Programma e organizzazione didattica

Edizione unica

Responsabile
Periodo
Secondo semestre
Programma
Il corso, rivolto a principianti assoluti, si articola in una parte di letteratura (unità didattica A) e in una parte di lingua (unità didattiche B e C). L'unità A si articola in 10 lezioni lungo tutto il semestre. Le unità B e C saranno tenute consecutivamente con due lezioni settimanali (10 lezioni per ogni unità).
Per 6 cfu gli studenti si atterranno al programma delle unità A+B, per 9 cfu al programma delle unità A+B+C. Gli studenti magistrali che biennalizzano l'esame sono tenuti a prendere contatto con la docente per un programma personalizzato.
L'unità A intende fornire una panoramica generale e sintetica sul percorso sociale, culturale e letterario dell'Islanda, dalla Colonizzazione ai giorni nostri con particolare attenzione al XX secolo. Si tratta di un percorso formativo introduttivo che segue l'evoluzione culturale islandese tramite la ricchissima produzione poetica, genere letterario d'eccellenza.
Nelle unità B e C verranno studiati gli aspetti morfologici, grammaticali e sintattici dell'islandese, come nozioni teoriche ma anche attraverso testi autentici, per stimolare la comprensione linguistica nel processo di lettura e costruire un vocabolario essenziale da utilizzare nella vita di tutti i giorni.
Il programma del corso è valido fino a febbraio 2021.
Prerequisiti
Nessuno. Parte della bibliografia è in lingua inglese.
Metodi didattici
Il corso adotta i seguenti metodi didattici: lezioni frontali; brevi compiti ed esercizi a casa; lettura e analisi di testi letterari in classe e a livello individuale; studio individuale di bibliografia critica.
Materiale di riferimento
Bibliografia per l'unità A:
NB Informazioni dettagliate ed esaustive saranno fornite sul sito Ariel all'inizio del corso
- M. Ciaravolo (a cura di), Storia delle letterature scandinave, Iperborea 2019, le parti relative all'Islanda: pp. 19-104; 132-137; 195-201; 238-247; 371-377; 489-510; 719-729; 842-844; 881-884; 936-940.
- G. Karlsson, A Brief History of Iceland, Mál og Menning, Reykjavík 2000 (e ristampe successive)
- P. Scardigli ( a cura di), Il canzoniere eddico, Garzanti, Milano 1982 (selezione di testi)
- L. Koch, Gli scaldi, Einaudi, Torino 1984 (selezione di poesie)
- Ólason V., The Traditional Ballads of Iceland, Stofnun Árna Magnússonar, Reykjavík 1982 (selezione di testi)
- Cosimini S., "Hallgrímur Pétursson e i Salmi", in Del Zotto C. (a cura di), La letteratura cristiana in Islanda, Carocci, Roma 2010, pp. 55-86
Chiesa Isnardi G., Lirica scandinava del dopoguerra, Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, Pisa-Roma 1997 (selezione di testi)
- Materiali integrativi disponibili sul sito Ariel

Bibliografia per le unità B e C:
- A. Einarsdóttir, G. Theodórsdóttir, M. Garðarsdóttir e S. Þorvaldsdóttir, Learning Icelandic, Reykjavík, Mál og menning 2001 (e ristampe successive) + libro di esercizi
- Materiali integrativi disponibili sul sito Ariel

Bibliografia per gli studenti non frequentanti:
Unità A (questa bibliografia sostituisce quella indicata sopra per gli studenti frequentanti):
- M. Ciaravolo (a cura di), Storia delle letterature scandinave, Iperborea 2019, le parti relative all'Islanda: pp. 19-104; 132-137; 195-201; 238-247; 371-377; 489-510; 719-729; 842-844; 881-884; 936-940.
- G. Karlsson, A Brief History of Iceland, Mál og Menning, Reykjavík 2000 (e ristampe successive)
È inoltre richiesta la lettura individuale e integrale in traduzione italiana (incluse le prefazioni ed eventuali postfazioni) dei seguenti testi.
- Halldór Laxness, Gente indipendente, Milano, Iperborea, 2004
- Jón Kalman Stefánsson, Paradiso e Inferno, Milano, Iperborea, 2011
- Arnaldur Indriðason, Sotto la città, Milano, Guanda 2005

Unità B+C: Vedi le indicazioni sopra.

La bibliografia completa sarà disponibile sul sito Ariel all'inizio del corso. Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare tempestivamente la docente per email per verificare il programma d'esame.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame consiste in un colloquio individuale, che prevede domande poste dal docente, interazioni tra docente e studente e l'analisi e commento di uno o più brani tratti dalle opere letterarie in programma.
Il colloquio è preceduto da una breve prova scritta volta a verificare l'apprendimento delle basi della lingua islandese. La prova scritta dura circa 90 minuti e si compone di un esercizio di comprensione del testo, di una breve composizione in islandese (max 200 parole) e di risposte a domande relative a competenze linguistiche pari al livello A1.
Gli studenti frequentanti svolgeranno la prova scritta durante il corso (alla fine dell'unità B e dell'unità C, in date che saranno comunicate per tempo). Gli studenti non frequentanti lo sosterranno subito prima del colloquio orale durante l'appello d'esame. Lo studente deve superare la prova scritta (18/30) per essere amesso al colloquio. Lo studente può rifiutare il volto della prova scritta e ripeterla in un appello successivo.
Il colloquio ha durata variabile a seconda delle unità didattiche su cui si presenta lo studente, e si svolge in lingua italiana. Il colloquio mira a verificare: 1) la conoscenza della storia della letteratura islandese, in particolare della produzione poetica, sapendo distinguere gli aspetti culturali della storia, della cultura e della società islandesi trattati durante il corso, nonché la capacità di analisi dei testi letti, contestualizzando autori e opere; 2) l'abilità nell'esposizione, la precisione nell'uso della terminologia specifica, la capacità di riflessione critica e personale sulle tematiche proposte.
Il voto finale è espresso in trentesimi ed è dato dall'esito della prova scritta e da quello del colloquio nella seguente percentuale approssimativa:
esame da 6 fcu: 30% prova scritta, 70% colloquio orale.
esame da 9 cfu: 50% prova scritta, 50% colloquio orale.
Lo studente ha facoltà di rifiutare il voto (in tal caso verrà verbalizzato come "ritirato").

Gli studenti internazionali o Erasmus incoming sono invitati a prendere tempestivamente contatto col docente. Le modalità d'esame per studenti con disabilità e/o con DSA dovranno essere concordate col docente, in accordo con l'Ufficio competente.
Moduli o unità didattiche
Unita' didattica A
L-LIN/15 - LINGUE E LETTERATURE NORDICHE - CFU: 3
Lezioni: 20 ore

Unita' didattica B
L-LIN/15 - LINGUE E LETTERATURE NORDICHE - CFU: 3
Lezioni: 20 ore

Unita' didattica C
L-LIN/15 - LINGUE E LETTERATURE NORDICHE - CFU: 3
Lezioni: 20 ore

Docente/i
Ricevimento:
dopo le lezioni su appuntamento
da definirsi