Scandinavian Languages 1 (MA)

A.Y. 2019/2020
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/15
Language
Italian
Learning objectives
The course will present and discuss issues of synchronic and/or diachronic Scandinavian linguistics focusing on methodological aspects in view of scientific research. The final linguistic competence in the chosen Scandinavian language corresponds to level C1-. The student will also strengthen their passive knowledge of a second Scandinavian language at level B2.
Expected learning outcomes
The student will be able to recognize problems of synchronic and/or diachronic Scandinavian linguistics and apply adequate methodological resources to investigate them with a scientific approach. In the chosen Scandinavian language, the student will develop skills in reading, listening, writing, and speaking, according to level C1-. She/he will also strengthen reading and understanding abilities in a second Scandinavian language at level B2.
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
The course takes place in autumn term 2019 according to a schedule published on the Ariel platform, and consists of three units:
- unit A: "Medieval East Norse" (A. Meregalli)
- units B and C: "Linguistic justice and linguistic unease: the present situation of the Nordic Countries" (V. Dell'Aquila)

Unit A will focus on Old Danish and Old Swedish, analysing their main phonological, morphological, and syntactic characteristics in sample texts.
Units B and C will discuss the following sociolinguistic issues: scientific and popular taxonomies of languages and dialects; relations between codes and theoretical approach to their definition; language functions; identity, language and ethnos; multilingualism and mobility in Europe; linguistic unease: theoretical approach to its definition. At the end of the two units, the students, in pairs or groups, will work on a practical application of the theoretical framework to the Nordic linguistic world (written paper). The paper (2000-25000 words) must be written in a Scandinavian language and sent in to the course instructor (V. Dell'Aquila) by the end of January 2020. Possible topics for the paper include 4 categories: 1) description of linguistic unease in the Nordic Countries; 2) social strategies to overcome linguistic unease in the Nordic Countries; 3) linguistic politics for the inclusion of migrants to the Nordic Countries; 4) linguistic unease and rights in education.

The contrastive approach of all units will help students refine their passive competence in all Scandinavian languages.

The course is accompanied by practical classes ("esercitazioni") over the whole year (see description on the specific page). The student will choose the same language as in the BA course: Danish (A. Lindegaard), Norwegian (K. Skogen) or Swedish (A. Brännström).

In order to improve their passive competence in a second Scandinavian language, students will attend some practical classes in a second Scandinavian language of their choice from the 3rd-year BA course (ca. 10 lessons). Students are advised to contact the teacher of the chosen language as soon as possible for more details.

The course corresponds to 9 ECTS. MA students from study programmes other than Foreign Languages can earn 6 ECTS if it is explicitly allowed by their syllabus. These students are advised to contact the course instructor (A. Meregalli) as soon as possible.

This course programme is valid until February 2021.
Prerequisites for admission
The course is entirely taught in the Scandinavian languages and the materials are in Danish, Norwegian and Swedish. A knowledge of one Scandinavian language at B2 level is therefore required.
Teaching methods
Teaching methodologies: frontal lessons; class discussions of linguistic issues; practical activities in class and individually; individual study of critical literature.
The course is accompanied by practical classes ("esercitazioni"). See the specific page for details.
Teaching Resources
Unit A:
In addition to the contents of the lessons:
- "Le lingue nordiche nel medioevo", vol. 1: "Testi", ed. by O.E. Haugen, Oslo: Novus Press, 2018 (selected excerpts will be signalled in class and on the Ariel platform). The book is available as pdf free of charge on the publisher's webpage:
http://omp.novus.no/index.php/novus/catalog/book/2.
- additional materials available on the Ariel platform

Non attending students are advised to contact the course instructor (A. Meregalli) for an individual syllabus.

Units B and C:
Mandatory readings:
- Grin F. (ed) 2017: "THE MIME VADEMECUM Mobility and Inclusion in Multilingual Europe" (three paragraphs at choice)
- Iannàccaro G. 2019: "Verso un'individuazione del 'disagio linguistico'", in "Atti del sodalizio glottologico milanese", 13, 2018
- Iannàccaro G. 2017: "Migranti e giustizia linguistica: una proposta interpretativa", in d'Alessandro R., Ianna'ccaro G., Passino D., Thornton A., "Di tutti i colori. Studi linguistici per Maria Grossmann".
- Iannàccaro G., Gobbo F., Dell'Aquila V. 2018: "The Assessment of Sociolinguistic Justice: Parameters and Models of Analysis", in Gazzola, Templin, Wickström 2018

Texts on linguistic unease (one of the following):
- G. Michele, Templin T., Wickström Bengt-A. (eds) 2018: "Language Policy and Linguistic Justice. Economic, Philosophical and Sociolinguistic Approaches", Berlin: Springer (one essay at choice from this volume)

Texts on Scandinavian sociolinguistics (one at choice of the following):
- Börestam Uhlmann U. 2002: "Interscandinavian language contact I: Internal communication and comprehensibility problems", in Bandle O. (ed.), "The Nordic languages", Berlin: de Gruyter, pp. 2025-2031
- Dell'Aquila V. 2013: "La política lingüística a Finlándia" (§ 2), in Varii (eds), "Diferents exemples de polítiques lingüistiques", Barcelona: UOC
- Goebl H., Nelde P., Starý Z. 1997: "Norwegen / Norway / Norvège", in "Kontaktlinguistik / Contact Linguistics / Linguistique de contact", Berlin-New York: de Gruyter, II 937-965 ENG (DEU)
- Goebl H., Nelde P., Starý Z. 1997: "Schweden / Sweden / Suède", in "Kontaktlinguistik / Contact Linguistics / Linguistique de contact", Berlin-New York: de Gruyter, II 966-992
- Goebl H., Nelde P., Starý Z. 1997: "Finnland / Finland / Finlande", in "Kontaktlinguistik / Contact Linguistics / Linguistique de contact", Berlin-New York: de Gruyter, II 993-1019 ENG
- Goebl H., Nelde P., Starý Z. 1997: "Dänemark / Denmark / Danmark", in "Kontaktlinguistik / Contact Linguistics / Linguistique de contact", Berlin-New York: de Gruyter, II 1020-1053
- Goebl H., Nelde P., Starý Z. 1997: "Island / Iceland / Islande", in "Kontaktlinguistik / Contact Linguistics / Linguistique de contact", Berlin-New York: de Gruyter, II 1054-1058
- Jahr E.H. 2002: "The special case of Norway in the 20th century: Language conflict and language planning", in: Bandle O. (ed.), "The Nordic languages", Berlin: de Gruyter, pp 1635-1646
- Reuter M. 2002: "Swedish in Finland in the 20th century I: Swedish", in Bandle O. (ed.), "The Nordic languages", Berlin: de Gruyter, pp. 1647-1656
- Vikør L. 2002: "Bilingualism in Schleswig, Finland, North Sweden, Northern Norway, the Faroe Islands and Greenland", in Bandle O. (ed.), "The Nordic languages", Berlin: de Gruyter, pp. 2105-2114

Non attending students are advised to contact the course instructor (V. Dell'Aquila) for an individual syllabus.

The course is accompanied by practical classes ("esercitazioni") in the curricular Scandinavian language. See the reading list on the specific page.

For the second Scandinavian language, students are advised to contact the mother-tongue teacher.
Assessment methods and Criteria
The exam is both written and oral.
The written exam includes: 1) listening comprehension: listening of a text from a file track and written answers to questions (ca. 30 mins); 2) reading comprehension: readers with questions (ca. 45 mins); 3) written production: short essay (250 words) on a given subject (ca. 2 hours). For part 3 only, the use of a monolingual dictionary is permitted.
The oral exam consists of three parts. Part 1: a face-to-face dialogue in a Scandinavian language with the mother-tongue teacher on a theme corresponding to the contents of the practical course, including reading of an article (ca. 20 mins). Part 2: a face-to-face interview in a Scandinavian language with the course instructor (A. Meregalli) on the contents of unit A (ca. 15 mins). Part 3: a face-to-face interview in a Scandinavian language with the course instructor (V. Dell'Aquila) on the contents of units B and C (ca. 20-30 mins).
In part 1 the student will need to show their ability to express themself and interact in the Scandinavian language at the required level. Part 2 aims to ascertain: the student's knowledge and understanding of the lessons and the readings; the ability to comment on texts in Old Swedish and Old Danish analysed in class; the ability to personally and critically analyse and discuss linguistic issues; the use of technical terminology. Part 3 is a dialogue with questions on the course contents and the readings selected by the student as well as the written paper; the aim is to ascertain the student's knowledge and understanding of the course contents and of the readings, the ability to personally and critically analyse and discuss linguistic issues, the use of technical terminology.
The student can choose whether to take the written or the oral exam first. The three parts of the oral exam need be taken on the same day.
The written exam and the oral exam-part 1 are graded with letters (from A=excellent to E=satisfactory; F=failed). The results of the written exam are published on the Ariel platform. The oral exam-parts 2 and 3 are graded on a 30-point scale. The final grade is awarded on a 30-point scale and takes into accout the results of the oral exam-parts 2 and 3 (50%) and of the other parts (50%).
Students that attend the practical course (esercitazioni) on a regular basis (at least 75% of lessons per term) can take 'partial' tests at the end of each term (December and May). These partial tests replace the written exam. The contents and structure of the partial tests are similar to the written exam (see above). The final grade is awarded to the partial test in May.
At the end of unit A (corso monografico-unità A) there will be a test for attending students, if practical conditions (classroom size, number of participants etc.) allow it. This test replaces the oral exam-part 2. Details will be discussed in class.
The student can reject the result of the written and/or oral exam (in the latter case, this will be registered as "ritirato").
The passive competence in the second Scandinavian language is assessed in a face-to-face dialogue with the mother-tongue teacher. Before this exam, the student will write and send in a paper according to the instructions given by the teacher. This interview must take place on the same day as the oral exam. Students that attend the course regularly can replace this part of the exam with other acitivities to be discussed with the teacher. For this part there is no grade, only a "passed/failed" assessment.

International or Erasmus incoming students are required to contact the teacher as soon as possible. Students with SLD are advised to contact the teacher in order to plan specific exam activities according to the instructions of the office in charge.
L-LIN/15 - NORDIC LANGUAGES AND LITERATURES - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Shifts:
Professor(s)
Reception:
Efter överenskommelse
Zoom (se ovan)
Reception:
Monday, 2 p.m. on Teams or at office. Please contact me in advance in order to organize office hours.
Department of Languages, Literatures, Cultures and Mediations. Piazza S. Alessandro, 1