German 3

A.Y. 2022/2023
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/14
Language
German
Learning objectives
At a theoretical level, the course both introduces to the diachronic development of German in order to understand the characteristics of the contemporary language (especially spelling, phonetics and morphology), and deepens the study of syntax (complex subordinate clauses, with particular reference to the contrast with the Italian language, stylistics). At a practical level, it aims to support students to acquire receptive and productive skills, both oral and written. Lectures and language classes aim to develop language skills corresponding to level B2 of the CEFR.
Expected learning outcomes
The expected results in terms of knowledge and understanding are that the student acquires complex syntactic structures, understands the mechanisms determining the phonetic, orthographic, morphological and morphosyntactic evolution of the German language; is able to distinguish between linguistic norm and usage. The expected results in terms of applied competence are the acquisition of language structures and vocabulary corresponding to level B2 for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading) of texts contemporary issues, production of texts and interactions.
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Lesson period
year
Course syllabus
The course is entitled German between synchrony and diachrony: linguistic and cultural-historical aspects, and consists of the following three teaching parts:
A: Aspects of diachronic linguistics [Prof. Paola Spazzali]
B: Sentence construction [Prof. Christine Arendt]
C: The use of language in films [Prof. Christine Arendt]

The course provides 9 ECTS. It is not possible to acquire only 6 ECTS.

The monographic course aims to bring students closer to understanding the mechanisms that influence the features of the language in both diachronic and synchronic perspective, in relations with history.
Part A focuses on the linguistic evolution that has led to the current aspects of the language (in particular spelling, phonetics and morphology). In Part B, complex areas of German grammar are explored, in particular the syntax; verb-name connections will also be introduced. Part C examines the use of language in film: the political and ideological language of the Federal Republic and the GDR; language as a medium for intercultural translation processes and multilingualism in film. Language and discourse as an expression of different cultural standardisations will also be addressed.

The course programme is valid until September 2024.
Prerequisites for admission
The course, which is held partially in German, the materials and the examination bibliography presuppose an initial competence of level B1.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: face-to-face lessons, face-to-face activities. In addition, the course is supplemented by practical classes, for which please refer to the Esercitazioni form.
Teaching Resources
The course has a website on the online platform for teaching Ariel, to which you can refer for notes of lessons and other materials provided by the teachers.

Bibliography

Part A:
- Lesson notes (available on Ariel at the end of the course)
- S. Stricker, R. Bergmann, C. Wich-Reif, Sprachhistorisches Arbeitsbuch zur deutschen Gegenwartssprache. Heidelberg 2012 (three chapters of your choice, including the respective exercises)
Parte B: Materials and slides available on Ariel
55 verb-name connections (list available on Ariel)
Parte C : Materials and slides available on Ariel
· Following films: Das schweigende Klassenzimmer (R.: Lars Kraume, 2018) https://www.youtube.com/watch?v=UEIX2coIbUg, Almanya. Willkommen in Deutschland (R.: Yasemin und Nesrin Samdereli), Nirgendwo in Afrika (R.: Caroline Link, 2001), Willkommen bei den Hartmanns (R.: Simon Verhoeven, 2016)
· Arendt, Christine (2019): Kulturelle Identität und Filmnarratologie in "Almanya. Willkommen in Deutschland" und didaktische Implikationen für den DaF-Unterricht. In: Welke, Tina & Faistauer, Renate (Hrsg.): Eintauchen in andere Welten. Vielfalt ästhetischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache und Deutsch als Zweitsprache. Wien: Praesens Verlag, S.61-75 (available on Ariel).
· Arendt, Christine (2019): Zur Analyse kulturreflexiver Filme und ihrer Rezeption im DaF-Unterricht. „Das Leben der Anderen" und „Nirgendwo in Afrika". Interpretation, Narratologie, Erinnerungsrhetorik und Rezeption durch italienische Studierende. Würzburg: Königshausen & Neumann, Reihe: Film, Medium, Diskurs, S. 336-339 und 348-358 (available on Ariel).
Bastian, Andrea (1995): Der Heimat-Begriff. Eine begriffsgeschichtliche Untersuchung in verschiedenen Funktionsbereichen der deutschen Sprache. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, S.33-37 (disponibile su Ariel)
· Wolf-Bleiß, Birgit (2010): Sprache und Sprachgebrauch in der DDR. Website der Bundeszentrale für politische Bildung, 15.10.2010. https://www.bpb.de/politik/grundfragen/sprache-und-politik/42769/ddr-sprache?p=all (disponibile su Ariel)
Part C :i
Assessment methods and Criteria
Written and oral examination:
The examination consists of a written test and an oral test, both of which are compulsory. The oral test will consist of a first part in German (approx. 10-minute presentation of a topic of student's choice, followed by a discussion on the topic) and a second part to ascertain the acquisition of the contents of the monographic course; the two parts must be taken in the same exam session. Students can choose whether to take first the oral or first the written part, although it is advisable to start with the written part. All tests are evaluated in thirtieths and each part must be equal to 18/30 or more. The grade is recorded after passing all the tests and consists of one third of the grade of the script, one third of the grade of the interview with the mother tongue teacher, one third of the grade of the interview on the monographic course.

The written exam:
At the test, students must bring a monolingual German paper dictionary with them.
There are three written sessions per year: June, September and January; the first useful session is that of June 2023. The written test consists of a Grammatik- und Wortschatztest and a Textwiedergabe / Summary of a listened text with notes. The test is passed only if both tests are equal to 18/30 or more.
The examination must be completed within one academic year of the first (written or oral) test passed, failing which the examination must be retaken.
Students can view their written practice exams at the office of the Language Collaborators and Experts.

International students or incoming Erasmus students are invited to contact the teacher as soon as possible. The examination procedures for students with disabilities and/or with DSA must be agreed with the teacher, in agreement with the competent office.
L-LIN/14 - LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN - University credits: 9
Lessons: 60 hours