Teaching Workshop:

A.Y. 2025/2026
3
Max ECTS
20
Overall hours
Language
Italian
Learning objectives
Il laboratorio si propone di riflettere sulle azioni concrete che un traduttore dal Latino deve compiere per rendere attuale, nuova e piacevole la propria traduzione, in un panorama editoriale dominato da traduzioni molteplici, ma spesso inadeguate, pedanti e obsolete, o dall'AI, ormai divenuta capace di supplire qualsiasi traduzione 'di servizio'.
Expected learning outcomes
- Confidenza con le strategie di traduzione
- Consapevolezza degli obiettivi culturali propri di una traduzione moderna e adeguata
- Consapevolezza dello specifico linguistico e culturale da esprimere all'interno di una traduzione
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
Second semester
- University credits: 3
Humanities workshops: 20 hours
Professor: Gioseffi Massimo
Professor(s)