Lingua russa ii
A.A. 2018/2019
Obiettivi formativi
Il corso ha come scopo il raggiungimento delle abilità comunicative previste dal livello B2/C1 del QCER. L'obiettivo dell'insegnamento è fornire allo studente, con approccio contrastivo, le conoscenze del linguaggio settoriale russo negli ambiti specialistici giuridico ed economico. Saranno sviluppate le capacità di comprensione e di produzione di testi orali e scritti legati a situazioni della comunicazione specialistica nell'ambito della cooperazione internazionale. Lo sviluppo dell'autonomia di giudizio degli studenti sarà perseguito attraverso lo svolgimento autonomo di compiti di analisi contrastiva di testi paralleli e la loro discussione in classe.
Risultati apprendimento attesi
Alla fine del corso lo studente avrà approfondito conoscenze dei principali aspetti lessicali, morfosintattici e pragmatici dei linguaggi settoriali della lingua russa e potenziato capacità di comprensione, interpretazione e produzione di alcune tipologie testuali (atti normativi internazionali, Corporate Social Responsibility Reports, testi di pubblicità aziendale, lettere commerciali internazionali) corrispondenti al livello B2/C1 del QCER.
Periodo: annuale
Modalità di valutazione: Esame
Giudizio di valutazione: voto verbalizzato in trentesimi
Corso singolo
Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.
Programma e organizzazione didattica
Edizione unica
Periodo
annuale
STUDENTI FREQUENTANTI
STUDENTI NON FREQUENTANTI
Informazioni sul programma
Il corso è articolato in tre unità didattiche di 20 ore ciascuna. Parte da una introduzione alla linguistica giuridica nell'ambito della rusistica. L'UD I approfondisce le conoscenze sulle nozioni inerenti agli aspetti morfosintattici, lessicali e pragmatici propri del linguaggio normativo e fornisce gli strumenti dell'analisi contrastiva di testi giuridici paralleli. L'UD II è dedicata all'acquisizione dei principi dell'analisi linguistico-culturale nella comunicazione d'impresa. L'UD III è finalizzata all'approfondimento di conoscenze specifiche sulle peculiarità stilistiche, sulle tipologie e sulla composizione della lettera commerciale in russo.
Prerequisiti
Conoscenza del russo a livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER)
Modalità d'esame:
Sono previste una prova scritta e una prova orale. La prova scritta consiste: 1) nell'analisi contrastiva di testi giuridici paralleli; 2) nell'analisi delle strategie discorsive di uno dei testi di comunicazione aziendale e 3) nella stesura di una lettera commerciale internazionale. La prova orale è volta a verificare le conoscenze teoriche acquisite durante il corso ufficiale e le abilità comunicative sviluppate durante le esercitazioni.
Modalità d'esame:
Sono previste una prova scritta e una prova orale. La prova scritta consiste: 1) nell'analisi contrastiva di testi giuridici paralleli; 2) nell'analisi delle strategie discorsive di uno dei testi di comunicazione aziendale e 3) nella stesura di una lettera commerciale internazionale. La prova orale è volta a verificare le conoscenze teoriche acquisite durante il corso ufficiale e le abilità comunicative sviluppate durante le esercitazioni.
Metodi didattici
LEZIONI FRONTALI TEORICHE
LEZIONI SEMINARIALI
LEZIONI SEMINARIALI
Unita' didattica 1
Programma
Caratteristiche peculiari del testo normativo: aspetti lessicali, sintattici e pragmatici. Analisi comparativa di testi giuridici paralleli russi e italiani. Categoria della modalità deontica nel russo giuridico.
Materiale di riferimento
Auwera, J. van der, Plungian, V.A. (1998): Modality's semantic map. In: Linguistic typology 2.
Besters-Dilger, J., Drobnjakovič, A. and Hansen, B. (2009): Modals in Slavonic languages. In: Hansen, B. and De Haan, F. (eds.) Modals in the languages of Europe (Empirical approaches to language typology 44.), Berlin/New York: Mouton de Gruyter, р. 167-197.
Bybee, J., Perkins, R. D., Pagliuca, W. (1994): The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago: Chicago University Press.
Goletiani, L. (2011): On the Evolution of legal Linguistics in Russia and Ukraine. In: Studi Savistici 8, p. 241-262.
Randi Reppen, R. Fitzmaurice, S. M., Biber, D. (ed. by) (2002): Using Corpora to Explore Linguistic Variation. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Straniero, Sergio F. (2008): Elementi di grammatica contrastiva russo-italiano. Roma: Aracne.
Zolotova, G.A.(2009): Očerk funkcional'nogo sintaksisa sovremennogo russkogo jazyka. Moskva: Librokom.
Besters-Dilger, J., Drobnjakovič, A. and Hansen, B. (2009): Modals in Slavonic languages. In: Hansen, B. and De Haan, F. (eds.) Modals in the languages of Europe (Empirical approaches to language typology 44.), Berlin/New York: Mouton de Gruyter, р. 167-197.
Bybee, J., Perkins, R. D., Pagliuca, W. (1994): The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago: Chicago University Press.
Goletiani, L. (2011): On the Evolution of legal Linguistics in Russia and Ukraine. In: Studi Savistici 8, p. 241-262.
Randi Reppen, R. Fitzmaurice, S. M., Biber, D. (ed. by) (2002): Using Corpora to Explore Linguistic Variation. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Straniero, Sergio F. (2008): Elementi di grammatica contrastiva russo-italiano. Roma: Aracne.
Zolotova, G.A.(2009): Očerk funkcional'nogo sintaksisa sovremennogo russkogo jazyka. Moskva: Librokom.
Unita' didattica 2
Programma
Analisi linguistico-culturale nella comunicazione d'impresa. Pratiche discorsive impiegate in alcuni generi della comunicazione aziendale (Corporate Social Responsibility Reports, testi di pubblicità)
Materiale di riferimento
Cotta Ramusino, P. (2011): Our Mission and our Values': An approach to Russian Banks' Communication Strategies, in Giuliana Garzone e Maurizio Gotti (eds), Discourse, Communication and the Enterprise. Genres and Trends, Bern: Peter Lang, pp. 235-254.
Goletiani, L. (2008): Pubblicita' benessere: centri termali occidentali nei testi promozionali russi. In: M.V.Calvi, G. Mapelli, J. Santos Lo'pez (a cura di), Lingue, culture, economia: comunicazione e pratiche discorsive, Milano: F. Angeli, pp. 145-159.
Kusse, X. (2016): Kul'turovedčeskaja lingvistika. Kazan': Izdatel'stvo Kazanskogo universiteta.
Trošina, N. (2009): Rečevye aspekty korporativnoj kultury. Analitičeskij obzor. Moskva: RAN, INION.
Goletiani, L. (2008): Pubblicita' benessere: centri termali occidentali nei testi promozionali russi. In: M.V.Calvi, G. Mapelli, J. Santos Lo'pez (a cura di), Lingue, culture, economia: comunicazione e pratiche discorsive, Milano: F. Angeli, pp. 145-159.
Kusse, X. (2016): Kul'turovedčeskaja lingvistika. Kazan': Izdatel'stvo Kazanskogo universiteta.
Trošina, N. (2009): Rečevye aspekty korporativnoj kultury. Analitičeskij obzor. Moskva: RAN, INION.
Unita' didattica 3
Programma
Lettera commerciale: peculiarità stilistiche, tipologie e composizione della corrispondenza commerciale in russo.
Russian business correspondence
Russian business correspondence
Materiale di riferimento
Bazvanova T. N., Orlova T. K. (2003): Biznes-korrespondencija: posobie po obuceniju delovomu pis'mu dlja izucajuscich russkij jazyk kak inostrannyj, Moskva, Russkij jazyk kursy.
Cadorin E., Kukushkina I. (2009): Corrispondenza commerciale russa. Milano, Hoepli.
Gur'eva N.Ju, Russkij jazyk i kul'tura reci (2009): jazyk i stil' delovoj dokumentacii, Moskva, Rossijskij Gosudarstvennyj Gumanitarnyj Universitet.
Cadorin E., Kukushkina I. (2009): Corrispondenza commerciale russa. Milano, Hoepli.
Gur'eva N.Ju, Russkij jazyk i kul'tura reci (2009): jazyk i stil' delovoj dokumentacii, Moskva, Rossijskij Gosudarstvennyj Gumanitarnyj Universitet.
Prerequisiti
Come per i frequentanti
Modalità d'esame
Oltre al programma per gli studenti frequentanti è prevista un'approfondita presentazione di un argomento teorico tra quelli affrontati in classe durante il corso da concordare con il docente all'inizio del corso.
Modalità d'esame
Oltre al programma per gli studenti frequentanti è prevista un'approfondita presentazione di un argomento teorico tra quelli affrontati in classe durante il corso da concordare con il docente all'inizio del corso.
Unita' didattica 1
Materiale di riferimento
Oltre ai materiali per frequentanti, viene richiesta la preparazione di uno dei seguenti due articoli per una breve discussione durante la prova orale:
Hansen, B. (2001): Das slavische Modalauxiliar - Semantik und Grammatikalisierung im Russischen, Polnischen, Serbischen/Kroatischen und Altkirchenslavischen. München: Verlag Otto Sagner.
Hansen, B. (2003): The grammaticalization (and degrammaticalization?) of modals in Slavonic. In: Berger, T., Gutschmidt, K. (eds.) Funktionale Beschreibung slavischer Sprachen. Deutsche Beiträge zum 13. Internationalen Slavistenkongress in Ljubljana. München, 91-107.
Hansen, B. (2001): Das slavische Modalauxiliar - Semantik und Grammatikalisierung im Russischen, Polnischen, Serbischen/Kroatischen und Altkirchenslavischen. München: Verlag Otto Sagner.
Hansen, B. (2003): The grammaticalization (and degrammaticalization?) of modals in Slavonic. In: Berger, T., Gutschmidt, K. (eds.) Funktionale Beschreibung slavischer Sprachen. Deutsche Beiträge zum 13. Internationalen Slavistenkongress in Ljubljana. München, 91-107.
Unita' didattica 2
Materiale di riferimento
Oltre ai materiali per frequentanti, viene richiesta la preparazione di uno dei due articoli seguenti per una breve discussione durante la prova orale:
Goletiani, L. (2011): Gazprom's Environmental Report: Peculiarities of an Emerging Genre. In: G. Garzone, M. Gotti (a cura di), Discourse, communication and the enterprise: genres and trends, Bern: Peter Lang, pp. 255-277.
Trošina, N. (2011): Reklamnaja komunikacija: linguokulturnyj aspekt. Moskva: RAN, INION
Goletiani, L. (2011): Gazprom's Environmental Report: Peculiarities of an Emerging Genre. In: G. Garzone, M. Gotti (a cura di), Discourse, communication and the enterprise: genres and trends, Bern: Peter Lang, pp. 255-277.
Trošina, N. (2011): Reklamnaja komunikacija: linguokulturnyj aspekt. Moskva: RAN, INION
Unita' didattica 3
Materiale di riferimento
Come quello per i frequentanti
Moduli o unità didattiche
Unita' didattica 1
L-LIN/21 - SLAVISTICA - CFU: 3
Lezioni: 20 ore
Docente:
Goletiani Liana
Unita' didattica 2
L-LIN/21 - SLAVISTICA - CFU: 3
Lezioni: 20 ore
Docente:
Alekseeva Viktoriia
Unita' didattica 3
L-LIN/21 - SLAVISTICA - CFU: 3
Lezioni: 20 ore
Docente:
Alekseeva Viktoriia