Lingua russa 3
A.A. 2019/2020
Obiettivi formativi
Il corso è rivolto agli studenti del III anno del corso di laurea in Lingue e Letterature Straniere, e si articola in lezioni teoriche, tenute dal docente titolare e volte a fornire agli studenti le nozioni della lingua e della linguistica russa, e in esercitazioni, tenute dai collaboratori linguistici e volte all'acquisizione delle competenze pratiche nella lingua russa. Di durata annuale, il corso prevede l'acquisizione di capacità comunicative scritte e orali, con le relative conoscenze sintattiche, morfologiche e lessicali, corrispondenti al terzo livello (B1) dello standard ufficiale stabilito dal Consiglio d'Europa per la conoscenza delle lingue straniere.
Risultati apprendimento attesi
Le conoscenze che il corso intende offrire riguardano principalmente la sintassi della frase russa: lo studente dovrà saper riconoscere a prima vista la struttura di qualsiasi frase, analizzare e spiegare il funzionamento delle categorie morfologiche ivi presenti. In particolare verranno forniti agli studenti i concetti necessari per l'analisi della struttura comunicativa dell'enunciato ed evidenziati i meccanismi principali per l'espressione della struttura comunicativa in lingua russa: la struttura informativa e le costruzioni intonative, il rapporto tra la struttura comunicativa, quella sintattica e l'ordine delle parole. Verrà approfondita la conoscenza della struttura degli attanti del verbo e della corrispondenza tra i ruoli semantici, quelli sintattici e i casi morfologici. Successivamente verrà affrontata la frase complessa: verranno esposti i criteri e i tipi di subordinazione, e analizzati i modelli più frequenti in russo scritto e parlato (le costruzioni). Inoltre verranno analizzati gli strumenti della coesione testuale nel testo russo scritto e parlato: le parole discorsive, le collocazioni, le strategie sintattiche tipiche adottate nei testi russi. Infine una parte del corso sarà dedicata al consolidamento delle competenze traduttive, soprattutto là dove manca la corrispondenza tra le strutture sintattiche russe e quelle italiane, e dunque alla pratica della traduzione dall'italiano in russo.
Periodo: annuale
Modalità di valutazione: Esame
Giudizio di valutazione: voto verbalizzato in trentesimi
Corso singolo
Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.
Programma e organizzazione didattica
Edizione unica
Periodo
annuale
Programma
Il corso eroga 9 CFU e non è frazionabile.
Unità didattica A. Nel modulo A verranno forniti agli studenti i concetti necessari per l'analisi della struttura comunicativa dell'enunciato e evidenziati i meccanismi principali per l'espressione della struttura comunicativa in lingua russa: la struttura accentuale e le costruzioni intonative, il rapporto tra la struttura comunicativa e quella sintattica e l'ordine delle parole.
Unità didattica B. Il modulo B sarà inizialmente dedicato alla struttura degli attanti del verbo e alla corrispondenza tra i ruoli semantici, quelli sintattici e i casi morfologici. Successivamente verrà affrontata la frase complessa: verranno esposti i criteri e i tipi della subordinazione, e analizzati i modelli più frequenti in russo scritto e parlato (le costruzioni).
Unità didattica C. Il modulo C si focalizzerà sul funzionamento delle strutture studiate nei moduli A e B all'interno dei testi: verranno analizzati gli strumenti della coesione testuale nel testo russo scritto e parlato: le parole discorsive, le collocazioni, le strategie sintattiche tipiche adottate nei testi russi. Inoltre, una parte del modulo sarà dedicata al consolidamento delle competenze traduttive soprattutto là dove manca la corrispondenza tra le strutture sintattiche russe a quelle italiane e dunque alla traduzione dall'italiano in russo.
Si ricorda che il corso è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Il programma del corso è valido fino a luglio 2021. Dalla sessione estiva 2021 sarà possibile presentarsi esclusivamente sul programma dell'A.A. 2020-21.
Unità didattica A. Nel modulo A verranno forniti agli studenti i concetti necessari per l'analisi della struttura comunicativa dell'enunciato e evidenziati i meccanismi principali per l'espressione della struttura comunicativa in lingua russa: la struttura accentuale e le costruzioni intonative, il rapporto tra la struttura comunicativa e quella sintattica e l'ordine delle parole.
Unità didattica B. Il modulo B sarà inizialmente dedicato alla struttura degli attanti del verbo e alla corrispondenza tra i ruoli semantici, quelli sintattici e i casi morfologici. Successivamente verrà affrontata la frase complessa: verranno esposti i criteri e i tipi della subordinazione, e analizzati i modelli più frequenti in russo scritto e parlato (le costruzioni).
Unità didattica C. Il modulo C si focalizzerà sul funzionamento delle strutture studiate nei moduli A e B all'interno dei testi: verranno analizzati gli strumenti della coesione testuale nel testo russo scritto e parlato: le parole discorsive, le collocazioni, le strategie sintattiche tipiche adottate nei testi russi. Inoltre, una parte del modulo sarà dedicata al consolidamento delle competenze traduttive soprattutto là dove manca la corrispondenza tra le strutture sintattiche russe a quelle italiane e dunque alla traduzione dall'italiano in russo.
Si ricorda che il corso è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Il programma del corso è valido fino a luglio 2021. Dalla sessione estiva 2021 sarà possibile presentarsi esclusivamente sul programma dell'A.A. 2020-21.
Prerequisiti
Il corso si tiene parzialmente in lingua russa, i materiali e la bibliografia d'esame presuppongono una competenza iniziale di livello A2.
Per sostenere l'esame è necessario aver superato sia l'esame di Lingua Russa 2, sia quello di Letteratura Russa 2.
Per sostenere l'esame è necessario aver superato sia l'esame di Lingua Russa 2, sia quello di Letteratura Russa 2.
Metodi didattici
Il corso adotta i seguenti metodi didattici: lezioni frontali, compiti comunicativi, comprensione e commento del video materiale. Inoltre, il corso è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Materiale di riferimento
1. Slides sugli argomenti grammaticali trattati che verranno pubblicate sulla piattaforma Ariel.
2. Cevese, C., Dobrovolskaja Ju., Sintassi russa: teoria ed esercizi, Hoepli, 2004.
3. Glazunova, O., I., Grammatika russkogo jazyka v uprazneniach i kommentarijach. Sintaksis, Sankt-Peterburg, 2011 (consigliato, non obbligatorio).
4. http://rusgram.ru - un progetto di descrizione corpus-based della grammatica russa.
5. Testelets, Ja., Vvedenie v obščij sintaksis, Moskva, 2001 (consigliato, non obbligatorio).
Si ricorda che il corso è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Avvertenze per i non frequentanti
Il programma per gli studenti non frequentanti è invariato rispetto a quello per i frequentanti. Naturalmente, date le maggiori difficoltà derivanti da una preparazione condotta in autonomia, si raccomanda ai non frequentanti di dedicare un congruo tempo allo studio e all'elaborazione dei contenuti previsti dal programma e di integrare la bibliografia con ulteriori materiali reperibili on-line o in biblioteca.
2. Cevese, C., Dobrovolskaja Ju., Sintassi russa: teoria ed esercizi, Hoepli, 2004.
3. Glazunova, O., I., Grammatika russkogo jazyka v uprazneniach i kommentarijach. Sintaksis, Sankt-Peterburg, 2011 (consigliato, non obbligatorio).
4. http://rusgram.ru - un progetto di descrizione corpus-based della grammatica russa.
5. Testelets, Ja., Vvedenie v obščij sintaksis, Moskva, 2001 (consigliato, non obbligatorio).
Si ricorda che il corso è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Avvertenze per i non frequentanti
Il programma per gli studenti non frequentanti è invariato rispetto a quello per i frequentanti. Naturalmente, date le maggiori difficoltà derivanti da una preparazione condotta in autonomia, si raccomanda ai non frequentanti di dedicare un congruo tempo allo studio e all'elaborazione dei contenuti previsti dal programma e di integrare la bibliografia con ulteriori materiali reperibili on-line o in biblioteca.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame si articola in una prova scritta e in una prova orale. Il voto finale sarà dato dalla media dei due voti ottenuti (nella prova scritta e in quella orale) espressi in trentesimi.
L'esame potrà essere sostenuto a partire dalla fine del corso, quindi da maggio 2020.
Scritto
La prova scritta comprenderà:
· Esercizi grammaticali sui temi trattati durante il corso.
· Produzione di un testo scritto (minimo 300 parole) senza dizionario, prendendo lo spunto da un breve video sulle tematiche trattate durante le esercitazioni.
· Traduzione di un brano dall'italiano in russo (servendosi di un dizionario bilingue).
Orale
La prova orale consisterà in un colloquio sugli argomenti a programma, volto ad accertare le competenze linguistiche teoriche e pratiche dello studente. Così la conoscenza degli argomenti teorici elencati sopra, la capacità di analizzare frase russe complesse e l'automatismo nel trovare corrispondenze sintatticamente adeguate nella traduzione orale, nonché le 10 pagine analizzate in classe e le 90 pagine scelte dallo studente per il lavoro autonomo, saranno oggetto dell'esame orale. Nello specifico sarà richiesto di:
· tradurre in lingua russa brevi frasi incontrate durante le esercitazioni, e conversare/dialogare in lingua russa su un argomento assegnato direttamente al momento dell'esame,
· saper riportare in italiano il contenuto di tre brani a scelta della docente tra le 90 pagine scritte in russo (non adattate) scelte e preparate autonomamente nel corso dell'anno e le 10 pagine trattate in classe, e eventualmente saper analizzare i brani dal punto di vista sintattico,
· rispondere a due domande di teoria grammaticale relativa agli argomenti trattati durante il corso monografico (in russo).
Lingua in cui lo studente è tenuto a sostenere l'esame: russo/italiano
Gli studenti internazionali o Erasmus incoming sono invitati a prendere tempestivamente contatto col docente. Le modalità d'esame per studenti con disabilità e/o con DSA dovranno essere concordate col docente, in accordo con l'Ufficio competente.
L'esame potrà essere sostenuto a partire dalla fine del corso, quindi da maggio 2020.
Scritto
La prova scritta comprenderà:
· Esercizi grammaticali sui temi trattati durante il corso.
· Produzione di un testo scritto (minimo 300 parole) senza dizionario, prendendo lo spunto da un breve video sulle tematiche trattate durante le esercitazioni.
· Traduzione di un brano dall'italiano in russo (servendosi di un dizionario bilingue).
Orale
La prova orale consisterà in un colloquio sugli argomenti a programma, volto ad accertare le competenze linguistiche teoriche e pratiche dello studente. Così la conoscenza degli argomenti teorici elencati sopra, la capacità di analizzare frase russe complesse e l'automatismo nel trovare corrispondenze sintatticamente adeguate nella traduzione orale, nonché le 10 pagine analizzate in classe e le 90 pagine scelte dallo studente per il lavoro autonomo, saranno oggetto dell'esame orale. Nello specifico sarà richiesto di:
· tradurre in lingua russa brevi frasi incontrate durante le esercitazioni, e conversare/dialogare in lingua russa su un argomento assegnato direttamente al momento dell'esame,
· saper riportare in italiano il contenuto di tre brani a scelta della docente tra le 90 pagine scritte in russo (non adattate) scelte e preparate autonomamente nel corso dell'anno e le 10 pagine trattate in classe, e eventualmente saper analizzare i brani dal punto di vista sintattico,
· rispondere a due domande di teoria grammaticale relativa agli argomenti trattati durante il corso monografico (in russo).
Lingua in cui lo studente è tenuto a sostenere l'esame: russo/italiano
Gli studenti internazionali o Erasmus incoming sono invitati a prendere tempestivamente contatto col docente. Le modalità d'esame per studenti con disabilità e/o con DSA dovranno essere concordate col docente, in accordo con l'Ufficio competente.
L-LIN/21 - SLAVISTICA - CFU: 9
Lezioni: 60 ore
Docente:
Stoyanova Nataliya
Turni:
-
Docente:
Stoyanova Nataliya