Lingua spagnola 3

A.A. 2019/2020
9
Crediti massimi
60
Ore totali
SSD
L-LIN/07
Lingua
Spagnolo
Obiettivi formativi
Il corso costituisce il momento finale di apprendimento/acquisizione della lingua spagnola nell'ambito dello studio triennale della lingua straniera. Sul piano teorico, si tratteranno le sequenze testuali accademiche espositive e argomentative, al fine di sviluppare la competenza della composizione scritta in vista della redazione dell'elaborato finale di linguistica spagnola. Si approfondiranno le caratteristiche strutturali dei generi accademici, la ricerca bibliografica e la citazione delle fonti in ambito ispanico. Sul piano pratico, lo scopo è di condurre lo studente all'acquisizione di una competenza comunicativa adeguata alla lettura dei testi letterari e a produzioni orali e scritte di ambito accademico, corrispondenti al livello B2 del QCER.
Risultati apprendimento attesi
I risultati attesi in termini di conoscenza e comprensione sono che lo studente si appropri delle basi metodologiche della ricerca scientifica umanistica, consolidi la conoscenza delle sequenze testuali accademiche, entra in contatto con le fonti scientifiche della linguistica spagnola e si avvicini ad esempi di elaborati triennali.
I risultati attesi in termini di competenze applicate sono la capacità dello studente di strutturare testi argomentativi ed espositivi, di riconoscere la scientificità di una fonte, di condurre un'adeguata ricerca bibliografica sui temi della linguistica spagnola e di identificare correttamente il tema di un elaborato accademico. Inoltre, è atteso il raggiungimento del livello B2 per tutte le attività linguistico-comunicative: ricezione (ascolto e lettura), produzione di testi, presentazioni e interazioni orali.
Corso singolo

Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.

Programma e organizzazione didattica

Edizione unica

Responsabile
Periodo
annuale

Programma
Sul piano teorico, si tratteranno le sequenze testuali accademiche espositive e argomentative, al fine di sviluppare la competenza della composizione scritta in vista della redazione dell'elaborato finale di linguistica spagnola. Si approfondiranno le caratteristiche strutturali dei generi accademici, la ricerca bibliografica e la citazione delle fonti in ambito ispanico con la finalità che lo studente si appropri delle basi metodologiche della ricerca scientifica umanistica, consolidi la conoscenza delle sequenze testuali accademiche, entri in contatto con le fonti scientifiche della linguistica spagnola. Sempre sul piano teorico, verranno presentati i linguaggi di specialità (giuridico-amministrativo, tecnico-scientifico, commerciale, pubblicitario, turistico, etc.) e ne verranno approfonditi, oltre alla caratteristiche testuali e linguistiche, gli aspetti ideologici, di variazione diamesica e diatopica.
A livello pratico è abbinato alle Esercitazioni linguistiche (livello QCER B2).
Il corso eroga 9 CFU. Non è possibile acquisirne solo 6.
Il programma del corso è valido fino a settembre 2021 compreso.
Prerequisiti
Il corso si tiene totalmente in lingua spagnola. I materiali e la bibliografia d'esame presuppongono delle competenze di lingua spagnola di livello QCER minimo B1 e di uso della terminologia e di analisi critica maturate nei corsi precedenti.
Metodi didattici
Il corso adotta i seguenti metodi didattici: lezioni frontali accademiche con il sussidio realia di tesi di laurea e lezioni attive di traduzione specialistica passiva (dallo spagnolo all'italiano), nonché di esercizio attivo della produzione orale in lingua spagnola.
Inoltre, è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Materiale di riferimento
Il corso dispone di un sito sulla piattaforma on line per la didattica Ariel, al quale si rimanda per i materiali forniti dal docente.

Di seguito viene indicata la bibliografia obbligatoria per gli studenti frequentanti:
Rigueiro Rodríguez, M., Sáez Rivera, D., El español académico, Madrid, Arco libros, 2015; Montolío E. (ed), Manual de escritura académica y profesional, Madrid, Ariel, 2014, studiare tutti e DUE i VOLUMI; Álvarez M., Tipos de escrito II: exposición y argumentación, Madrid, Arco Libros, 1999. Inoltre, lo studente frequentante porterà in sede di esame il proprio portfolio di lavori svolti durante i due moduli del corso.

Avvertenze per i non frequentanti
Gli studenti non frequentanti dovranno aggiungere al programma per frequentanti il testo Gualdo R., Raffaelli L., Telve S., Scrivere all'università, Roma, Carocci, 2014; Blanca Aguirre Beltrán, Aprendizaje y enseñanza del español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales - SOLO capp. III - IV -V- VI [cfr. Dispensa in Ariel]; Commento di una sezione a scelta del Informe Cervantes 2019: El español una lengua viva [https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf]; Matteo Lefevere, La traduzione dello spagnolo. Teoria e pratica - SOLO caps. 3-7 [cfr. Dispensa in Ariel]; María Azucena Pena Ibáñez, El cibertexto y el ciberlenguaje -
SOLO parte relativa al ciberlenguaje caps. 5 - 6 [cfr. Dispensa in Ariel]; El español de América: materiali della docente [cfr. Dispensa in Ariel]; Santiago de Guervós Javier, La competencia cultural en la competencia comunicativa: hacia una comunicación intercultural con menos interferencias -https://marcoele.com/descargas/11/05.de-santiago.pdf.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame si compone di un accertamento di livello linguistico (orale e scritto) e di un colloquio orale sui contenuti del corso. L'accertamento linguistico (parte scritta) e le parti orali (corso ed esercitazioni) si svolgono in giorni diversi e possono essere sostenuti in sequenza libera. Si consiglia in ogni caso di sostenere prima l'accertamento linguistico scritto e successivamente il colloquio del corso (in caso si scelga la sequenza contraria è bene avvisare la docente per ricevere istruzioni relative alla verbalizzazione del voto).

Tutte le parti dell'esame si sostengono interamente in lingua spagnola.

La prova di accertamento linguistico scritta si svolge in tre appelli annuali (maggio, settembre e gennaio) e valuta le competenze scritte relative alle esercitazioni. La prova dura circa tre ore e non è ammesso l'uso di dizionari. Si compone di due parti: (1) una parte grammatical-funzionale e lessicale e (2) una composizione scritta di 300 parole (di cui si valutano la correttezza grammaticale, la varietà lessicale, la coerenza e chiarezza delle idee, la coesione del testo con l'uso di connettivi e la struttura testuale espositiva/argomentativa). Il voto della prova scritta è la media matematica del voto delle due parti, che devono essere entrambe sufficienti. Il voto è in trentesimi e lo studente ha facoltà di rifiutarlo. Il voto di sufficienza è 18/30. I risultati sono disponibili solitamente entro una decina di giorni dallo svolgimento dello scritto e vengono pubblicati sulla piattaforma Ariel del corso. Le prove vengono corrette integralmente e lo studente ha a disposizione un minimo di due ricevimenti per prendere visione della correzione e per un eventuale commento autovalutativo. La prova di accertamento scritto ha validità di un anno, da sessione a sessione (compresa).

La prova scritta può essere facoltativamente sostituita da due prove parziali scritte in itinere durante l'anno, che seguono le stesse modalità di esecuzione e validità indicate per la prova scritta. Si accede ai parziali dimostrando l'assistenza a un minimo del 75% delle esercitazioni. I parziali si svolgono alla fine di ogni semestre e prevedono gli stessi contenuti della prova scritta. I parziali vengono valutati in trentesimi, il voto di sufficienza è 18/30 e tutte le parti che li integrano devo essere sufficienti. L'esito totale dei parziali è dato dalla media fra il primo e il secondo parziale e il voto può essere rifiutato. Nel caso in cui il voto del primo parziale risulti particolarmente penalizzante per lo studente rispetto all'esito del secondo, la media verrà calibrata a favore dello studente laddove vi è un miglioramento tangibile della competenza durante l'anno. Nel caso di non superamento del secondo parziale, si considera esito negativo di tutta la valutazione in itinere e deve essere sostenuta la prova scritta. Il non superamento del primo parziale non preclude lo svolgimento del secondo: in tal caso, se viene superato il secondo parziale, il voto totale viene calcolato facendo la media matematica fra 18/30 e il voto preso nel secondo parziale superato.

La prova di accertamento linguistico orale si attiene alle regolari sessioni d'esame ed è in concomitanza con il colloquio del corso. L'accertamento orale valuta le competenze comunicative orali relative alle esercitazioni in una conversazione della durata di circa 10 minuti sui temi del manuale e delle eventuali letture previste dal programma d'esame. Tale prova è propedeutica al colloquio del corso monografico, nel caso non venisse superata lo studente non potrà accedere al colloquio e dovrà ripresentarsi ad un altro appello per entrambe le parti orali. In ogni caso, l'accertamento orale e il colloquio del corso monografico vanno superati nello stesso appello. Il giudizio è approvato/ non approvato e lo studente ha facoltà di rifiutarlo. Non è ammesso l'uso di dizionari.

Il colloquio orale sui contenuti del corso si attiene alle regolari sessioni d'esame. Dura circa 20 minuti e prevede domande poste dai due docenti del corso volte a verificare la conoscenza dei testi studiati e la precisione nell'uso della terminologia specifica, nonché la capacità di riflessione critica e personale sulle tematiche proposte. Il voto è in trentesimi e lo studente ha facoltà di rifiutarlo. Il voto di sufficienza è 18/30. Il voto complessivo del colloquio di monografico viene calcolato con media ponderata fra i voti dei due docenti (1/3 e 2/3), le parte dei due docenti devono essere entrambe sufficienti, vanno superate nello stesso appello e non sono separabili. Il colloquio sul corso (avendo superato previamente l'accertamento orale) ha validità di un anno, da sessione a sessione (compresa). Se è già stato superato l'accertamento scritto, con il colloquio l'esame risulta terminato e si procede alla verbalizzazione del voto complessivo, dato dalla media matematica tra la prova di accertamento scritta e il colloquio del corso che devono essere entrambi sufficienti. Se non è ancora stato superato lo scritto, la verbalizzazione avverrà posteriormente al superamento dello scritto (lo studente dovrà iscriversi e presentarsi a un successivo appello orale per la sola verbalizzazione) e a seguito del solo esame orale lo studente riceverà un verbale di annullamento con indicato "respinto".


Si ricorda che non potrà essere verbalizzato l'esame di Lingua spagnola 3 fintanto che non siano verbalizzati gli esami di Lingua spagnola 2 e Letteratura spagnola /ispanoamericana 2.

Altre avvertimenti:

Gli studenti internazionali o Erasmus incoming sono invitati a prendere tempestivamente contatto col docente.

Le modalità d'esame per studenti con disabilità e/o con DSA dovranno essere concordate col docente, in accordo con l'Ufficio competente.
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA - CFU: 9
Lezioni: 60 ore
Turni:
Docente/i
Ricevimento:
Contattare tramite posta elettronica
Piazza S. Alessandro, 1 - Sezione Iberistica 1º piano
Ricevimento:
I RICEVIMENTI SI SVOLGERANNO SU APPUNTAMENTO. PER RICHIEDERE UN APPUNTAMENTO INVIARE UNA MAIL: [email protected]