Spanish 3

A.Y. 2019/2020
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/07
Language
Spanish
Learning objectives
The course is the final moment of learning / acquisition of the Spanish language as part of the three-year study of the foreign language. Theoretically, the course will deal with academic and argumentative textual sequences, in order to develop the competence of the written composition in view of the final degree assay in Spanish linguistics. The structural characteristics of the academic genres, the bibliographic research and the quotation of academic sources in the Hispanic field will be examined in depth. On a practical level, the aim is to lead the student to the acquisition of a communicative competence adequate to the reading of literary texts and for oral and written productions in the academic field, corresponding to level B2 of the CEFR.
Expected learning outcomes
The expected results in terms of knowledge and understanding are that the student adquires the methodological bases of humanistic scientific research, consolidates his knowledge of academic textual sequences, comes into contact with the scientific sources of Spanish linguistics and approaches examples of academic long assays.
The expected results in terms of applied skills are the student's ability to structure argumentative and expositive texts, to recognize the scientificity of a source, to conduct adequate bibliographic research on the themes of Spanish linguistics and to correctly identify the theme of an academic paper. In addition, the level B2 is expected to be reached for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading), production of texts, presentations and oral interactions.
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
On the theoretical level, the course will deal with academic and argumentative textual sequences, in order to develop the competence of the written composition in view of the final degree assay in Spanish linguistics. The structural characteristics of the academic genres, the bibliographic research and the quotation of academic sources in the Hispanic field will be examined in depth with the aim that the student acquires the methodological bases of humanistic scientific research, consolidates his knowledge of academic textual sequences, comes into contact with the scientific sources of Spanish linguistics. Also on a theoretical level, the specialized languages (legal-administrative, technical-scientific, commercial, advertising, tourism, etc.) will be presented and will be deepened, in addition to the textual and linguistic characteristics, their ideological aspects and diamesic and diatopic variation.
On a practical level, the course is combined with the language practical lessons (CEFR level B2).
The course provides 9 CFUs and it is not possible to acquire only 6 CFUs.
The course program is valid until September 2021 inclusive.
Prerequisites for admission
The course is held entirely in Spanish. The materials and bibliography of the exam presuppose Spanish language skills at a minimum level of CEFR B1 and the use of terminology and critical analysis gained in previous courses.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: frontal academic lessons with the aid of realia of dissertationn thesis, and active lessons in specialist translation (from Spanish into Italian), as well as active exercise of oral production in Spanish.
In addition, it is supplemented by practical language lessons, for which please refer to the appropriate form.
Teaching Resources
The course has a website on the online platform for Ariel, where the teacher provides helpful material.

The following is the compulsory bibliography for the students attending the course:
Rigueiro Rodríguez, M., Sáez Rivera, D., El español académico, Madrid, Arco libros, 2015; Montolío E. (ed), Manual de escritura académica y profesional, Madrid, Ariel, 2014, BOTH THE VOLUMES; Álvarez M., Tipos de escrito II: exposición y argumentación, Madrid, Arco Libros, 1999. In addition, the student attending the lessons will bring to the examination her portfolio of work done during both the part of the course.


Information for students not attending the lessons: Students who do not attend lessons should add the following text to those for attending students: Gualdo R., Raffaelli L., Telve S., Scrivere all'università, Roma, Carocci, 2014; Blanca Aguirre Beltrán, Aprendizaje y enseñanza del español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales - ONLY chap. III - IV -V- VI [see Ariel]; Commentary of a section freely selected by the student of the Informe Cervantes 2019: El español una lengua viva [https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf]; Matteo Lefevere, La traduzione dello spagnolo. Teoria e pratica - ONLY chap. 3-7 [see Ariel]; María Azucena Pena Ibáñez, El cibertexto y el ciberlenguaje -ONLY chap. 5 - 6 [see Ariel]; El español de América [see Ariel]; Santiago de Guervós Javier, La competencia cultural en la competencia comunicativa: hacia una comunicación intercultural con menos interferencias -https://marcoele.com/descargas/11/05.de-santiago.pdf.
Assessment methods and Criteria
The exam consists of an assessment of the language level (oral and written) and an oral interview on the contents of the course. The language assessment (written part) and the oral parts (course and practical lessons) take place on different days and can be taken in a free sequence. In any case, it is advisable to take the written linguistic assessment first and then the course interview (if you choose the opposite sequence is good to notify the teacher to receive instructions on how to record the mark).

All parts of the exam are taken entirely in Spanish.

The written language assessment takes place in three annual calls (May, September and January) and assesses the written skills related to the practical lessons. The test lasts about three hours and the use of dictionaries is not allowed. It consists of two parts: (1) a grammatical-functional and lexical part and (2) a written composition of 300 words (whose grammatical correctness, lexical variety, coherence and clarity of ideas are evaluated as well as cohesion of the text with the use of connectives and the expository / argumentative textual structure). The grade of the written test is the mathematical average of the grade of the two parts, both of which must be sufficient. The grade is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The grade of sufficiency is 18/30. The results are usually available within ten days and are published on the Ariel platform of the course. The tests are corrected in full and the student has at his disposal a minimum of two receptions to view the correction and for any self-evaluation commentary. The written proof of assessment is valid for one year, from session to session (included).

The written assessment can be optionally replaced by two partial written tests in progress during the year, which follow the same rules of execution and validity indicated for the written test. Partials are accessed by demonstrating attendance at a minimum of 75% of the practical lessons. Partials are held at the end of each semester and have the same content as the written test. Partials are evaluated in thirtieths, the grade of sufficiency is 18/30 and all the parts that make them up must be sufficient. Failure to pass the first part does not preclude the second. The total result of the partial scores is given by the average between the first and second partial scores and the markmay be rejected. In the event that the grade of the first part is particularly penalizing for the student with respect to the outcome of the second part, the average will be calibrated in favor of the student where there is a tangible improvement in competence during the year. In the case of failure to pass the second partial, the entire evaluation will be considered negative and the written test must be passed. Failure to pass the first partial test does not preclude to take the second: in this case, if the second partial test is passed, the total mark is calculated by calculating the mathematical average between 18/30 and the mark taken in the second partial test passed.

The spoken linguistic assessment test follows the regular exam sessions and is in conjunction with the course interview. The oral assessment evaluates the oral communication skills related to the practical lessons in a conversation lasting about 10 minutes on the topics of the manual and of any readings foreseen by the exam program. This test is preparatory to the course interview, in case it is not passed the student will not be able to enter the interview and will have to take both oral parts in antother examination session. In any case, the oral assessment and the interview of the monographic course must be passed in the same appeal. The evaluation is approved / not approved and the student has the right to refuse it. The use of dictionaries is not permitted.

The oral exam on the course contents follows the regular exam sessions. It lasts about 20 minutes and includes questions asked by the two teachers to verify the knowledge of the studied texts and the precision in the use of specific terminology, as well as the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. The mark is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The mark of sufficiency is 18/30. The overall grade of the monographic interview is calculated with a weighted average between the marks of the two professors (1/3 and 2/3). The course interview (having previously passed the oral communicative assessment) is valid for one year, from session to session (inclusive). If the written assessment has already been passed, after the oral exam of the course the examination will be completed and the overall grade will be recorded, given by the mathematical average between the written assessment test and the course interview, which must both be sufficient. If the written test has not yet been passed, the minutes will be taken after the written test has been passed (the student will have to enrol and present himself at a subsequent oral session for the minutes only) and after the oral test, the student will receive a cancellation report with the indication "rejected".

Please note that the Spanish Language Exam 3 cannot be minuted as long as the Spanish language exams 2 and Spanish / Hispanic American Literature 2 are not recorded.

Other information:
International students or Erasmus incoming students are invited to contact the teacher of the course in advance.

Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher, in agreement with the competent office.
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Shifts:
Professor(s)
Reception:
Please contact by e-mail
Piazza Sant'Alessandro 1 - 1º floor (Spanish section)