Lingua giapponese iii

A.A. 2021/2022
9
Crediti massimi
60
Ore totali
SSD
L-OR/22
Lingua
Italiano
Obiettivi formativi
Il corso ha l'obiettivo di perfezionare le conoscenze e le competenze del livello di base della lingua giapponese scritta e parlata. Esso è destinato a studenti che hanno già studiato giapponese per 240-260 ore complessive e sono in possesso di buone competenze di lingua italiana. In particolare, l'obiettivo è portare gli studenti a conoscere:
· circa 150 nuovi caratteri ideografici (kanji), in scrittura e lettura, per un totale di circa 500 carratteri;
· il lessico fondamentale, rappresentato dal vocabolario completo delle Unità 1-50 del libro di testo Minna no Nihongo I-II (2° ediz.) Honsatsu, solo in lettura;
· tutta la grammatica (morfologia, sintassi, principali costruzioni) della lingua giapponese.
Gli studenti completeranno l'apprendimento degli elementi lessicali e morfologici delle costruzioni e delle espressioni della lingua giapponese di base, nonché i principi della loro composizione. Il corso insegnerà a riconoscere tali costruzioni in testi scritti e parlati, e a stabilire la loro relazione pragmatica con il discorso e la situazione. Gli studenti impareranno a valutare quali siano le costruzioni più appropriate alle varie situazioni comunicative e a utilizzarle per esprimersi oralmente e per iscritto.
Risultati apprendimento attesi
Riconoscimento, comprensione e corretto utilizzo in base al contesto del lessico, della grammatica e delle espressioni idiomatiche relative a situazioni comunicative di media complessità. Il livello raggiunto è di poco superiore all'N4 della scala JLPT (Japanese Language Proficiency Test), e corrisponde approssimativamente a un livello QCER tra B2 e B1.
Corso singolo

Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.

Programma e organizzazione didattica

Edizione unica

Responsabile
Periodo
annuale
Programma e materiale di riferimento (fase emergenziale)

· Il programma di insegnamento è invariato.
· I libri di testo sono invariati, e i materiali si sostegno già presenti (alle pagine di Ariel e nei canali dedicati su Teams) sono sempre validi. Naturalmente saranno caricati molti nuovi materiali di sostegno alle lezioni, di settimana in settimana: schede grammaticali, registrazioni delle lezioni, esercizi. Per il corso ufficiale (prof. dalla Chiesa) i materiali saranno caricati su Ariel e su Teams, per le esercitazioni alcune insegnanti madrelingua potranno preferire i loro siti individuali, che saranno comunicati per tempo. Questi materiali saranno sempre disponibili.

METODI DIDATTICI

· Le lezioni del corso ufficiale saranno impartite interamente in sincronia, in modalità "Riunione" sulla piattaforma MS Teams. Saranno mostrati anche vari materiali in pdf. Gli studenti si collegheranno nell'orario indicato, assisteranno alla lezione, e scriveranno eventuali domande sulla chat della riunione. Al termine della lezione (90 minuti circa) il professore risponderà a voce alle domande, rispiegando eventualmente alcuni argomenti (30 minuti). Salvo incidenti informatici, il professore registrerà la lezione, che rimarrà disponibile su Teams. Solo in caso di emergenza o estrema necessità questo tipo di lezione potrà essere sostituito da una lezione preregistrata caricata direttamente dal docente.
· Le esercitazioni saranno svolte principalmente in sincronia Teams con sostegno di materiali visivi (Power point), per limiti informatici della piattaforma sarà possibile una migrazione occasionale su Zoom e/o caricamento di lezioni preregistrate. Materiali e registrazioni resteranno a disposizione.

MODALITÀ DI VERIFICA

· Test finale online. Nessun test.

· Esame scritto. Nella situazione emergenziale in cui non sia possibile svolgere esami in presenza, l'esame scritto in aula sarà sostituito un test online condotto secondo le modalità del 'Test finale' facoltativo del periodo non emergenziale. (Vedi sezione dedicata).

· Esame orale. Online, su Teams.

Programma
Saranno svolte le ultime Unità 36-50 del libro di testo Minna no nihongo II Honsatsu (2° ediz.) più le prime 5 Unità del libro di proseguimento Nyuu apuroochi. Contenuti: proposizione finale (congiunzioni NONI, YOONI, TAMENI), causale (-TE, NODE, KARA), concessiva (NONI), temporale (TOKORO, BAKARI) e dubitativa; espressioni di "sembrare"; morfologia e sintassi di passivo, causativo e causativo-passivo nonché della costruzione delle loro frasi; verbi e costruzioni di 'dare/ricevere' e loro frasi complementari in -TE; linguaggio onorifico keigo; scrittura e lettura di circa 160 nuovi kanji; conoscenza in lettura di tutti i vocaboli che compaiono sul libro di testo principale. Nel modulo di Fondamenti di traduzione e comprensione testuale 2 gli studenti acquisteranno dimestichezza con la traduzione, dal giapponese all'italiano, di testi di media complessità.
Prerequisiti
Il corso presuppone che gli studenti abbiano già studiato il giapponese per almeno 240-260 ore complessive, e conoscano hiragana, katakana e almeno 350 caratteri ideografici (kanji). Inoltre, una buona conoscenza della lingua italiana è indispensabile per seguire le lezioni di grammatica e comprendere le consegne d'esame.
Metodi didattici
La parte di grammatica del corso ufficiale è svolta con lezioni dirette tenute con metodo tradizionale: il docente illustra le regole grammaticali che compaiono sul libro di testo facendo uso di nozioni di linguistica e scrivendo schemi ed esempi alla lavagna. Normalmente non sono proiettati documenti elettronici. Le lezioni di comprensione testuale e traduzione si fondano sulla lettura e analisi di testi da parte del docente e sull'assegnazione di compiti a casa. Le esercitazioni di conversazione sono condotte in modo interattivo con domande e risposte e richiedono la partecipazione attiva di tutti gli studenti.
Materiale di riferimento
· Testi obbligatori

(Testo principale, Unità 36-50): Minna no nihongo. Shokyū II honsatsu. Dainihan. Honsatsu (2nd ed.). (Tōkyō: 3A Nettowāku. ISBN 9784883196463).

(Testo speciale sul causativo): Uno speciale fascicolo con una trattazione completa del causativo giapponese sarà presto disponibile presso la libreria Lumi. Questo testo è obbligatorio.

(Testo di proseguimento, Unità 1-5, obbligatorietà da confermare nel secondo semestre): Oyanagi Noboru, Nyū apurōchi, Chūkyū nihongo (kisohen). Kaiteiban (New Approach. Japanese Intermediate Course). (Tokyo, Nihongo kenkyūsha, 2002. ISBN 9784931315150).

(Testo di kanji): Minna no nihongo. Shokyū II. Dainihan. Kanji eigoban. Minna no Nihongo. Elementary II. Second Edition. Kanji - English Edition. (Tokyo: 3A Nework. 9784883197446).

Eventuali dispense di sostegno preparate dai docenti saranno caricate online sul portale Ariel del corso o rese disponibili presso la Libreria Lumi.


· Testi consigliati

(Spiegazioni grammaticali): Minna Minna no nihongo. Giapponese elementare II. Traduzione e note grammaticali - Italiano. (Tokyo: Tokyo: 3A Nework. ISBN 9784883196975. Also available in English and many other languages, under different ISBN codes).

(Esercizi di grammatica): Minna no nihongo. Shokyū II. Dainihan. Hyōjun mondaishū. Minna no Nihongo. Elementary II. Second Edition. Basic Workbook. (Tokyo: 3A Nework. ISBN 9784883196630).

(Esercizi di grammatica): Minna no nihongo. Shokyū II. Dainihan. Kaite oboeru bunkei renshūchō. Minna no Nihongo Elementary II Second Edition Sentence Pattern Workbook. (Tokyo: 3A Nework. ISBN 9784883196708).

I testi che seguono sono grammatiche di riferimento. Non sono in antitesi e anzi sono tutti utilizzabili con profitto.

Kubota, Yoko. Grammatica di giapponese moderno. (Venezia: Cafoscarina, 1989. ISBN 9788885613263). Questo testo si basa sulla grammatica scolastica giapponese ed è molto accurato da quel punto di vista.

Mastrangelo, Matilde; Ozawa, Naoko; Saito, Mariko. Grammatica giapponese. Seconda Edizione. (Milano: Hoepli, 2016. ISBN 9788820367275). Questo testo, molto completo, fa affidamento alle categorie della grammatica scolastica italiana.

Oue, Junichi; Manieri, Antonio. Grammatica d'uso della lingua giapponese. Teoria ed esercizi. Livelli N5-N3 del Japanese Language Proficiency Test. (Milano: Hoepli, 2019. ISBN 9788820375546). Questo è il testo più raffinato dal punto di vista linguistico, ma fa ancora uso di alcune nozioni della grammatica scolastica italiana.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame è unico, riassuntivo del programma svolto in tutti e tre i moduli del corso ufficiale e le esercitazioni. Non è possibile sostenere un esame relativo a un modulo soltanto. L'esame è composto da due parti: un esame scritto diviso in più prove e un colloquio orale. Per sostenere la parte scritta dell'esame non è prevista alcuna propedeuticità, né il superamento di alcun test intermedio. Possono sostenere il colloquio orale solo gli studenti che hanno superato il test finale di fine corso oppure che hanno sostenuto l'esame scritto ottenendo la sufficienza. L'insieme delle prove del test finale e dell'esame scritto è finalizzato a verificare tanto la comprensione teorica della grammatica e dei principi della scrittura quanto l'applicazione di tali conoscenze nell'espressione e nella comprensione. L'esame orale, in un'unica prova, ha invece lo scopo di verificare la capacità dello studente di applicare le conoscenze acquisite nell'interazione a voce con un interlocutore giapponese, tanto in espressione quanto in comprensione.


TEST FINALE (FACOLTATIVO)

Durante la settimana dedicata, alla fine delle lezioni del secondo semestre, si terrà un test finale. Sostenerlo e superarlo non è obbligatorio. La valutazione è in trentesimi. Gli studenti che l'avranno superato con una media di 24/30 nelle prime due prove (kanji e grammatica) e con una media generale di 24/30 sono esentati dall'esame scritto. Il voto ottenuto in questo test finale sostituirà il voto dello scritto con cui gli studenti saranno ammessi all'esame orale. L'esito del test finale vale per l'AA di riferimento, cioè fino al marzo dell'anno solare successivo a quello in cui è stato sostenuto.

· Iscrizione. Si può sostenere il test solo ed esclusivamente previa iscrizione, come per un esame. Le iscrizioni si apriranno qualche settimana prima della data prevista. Prestare attenzione alla data di chiusura.

· Requisiti informatici. Il test finale si svolge online, sulla piattaforma https://esamimoodle.unimi.it/, usando il brower d'esame SEB. Dettagliate istruzioni informatiche si trovano alle pagine
https://www.unimi.it/it/studiare/frequentare-un-corso-di-laurea/seguire-il-percorso-di-studi/esami/esami-distanza-faq-gli-studenti/esami-scritti-con-piattaforma-moodle-seb

· Il test è diviso in più sezioni (o 'prove'). È possibile navigare tra sezioni, e rispondere alle domande d'esame nell'ordine desiderato.
· Tranne che per le prove di composizione e di traduzione, le domande sono tutte a scelta multipla (fra 4 scelte).
· Il valore di ciascuna domanda varia da sezione a sezione.
· Le risposte sbagliate o non date valgono zero.
· Il test dev'essere concluso in un tempo prescritto.

Composizione del test

· Prova Kanji
Sarà richiesto di indicare le pronunce scritte in hiragana di parole scritte in kanji, nonché di scegliere la scrittura corretta in kanji di parole scritte in hiragana. Ventidue domande. Valore di ciascuna domanda: 1 punto.

· Prova Grammatica
Sarà richiesto di indicare quale particella o espressione inserire nello spazio vuoto di una frase (fill the blanks). Trenta domande. Valore di ciascuna domanda: 1 punto.

· Prova Traduzione
Sarà richiesto di tradurre in italiano o in inglese tre frasi giapponesi. Questa prova non è a scelta multipla, ma bisognerà scrivere il testo della risposta nella casella apposita. Valore massimo di ciascuna domanda/frase per la media finale: 8 punti. Non è ammesso l'uso del dizionario.

· Prova Composizione (tema)
L'ultima "domanda" del test è una composizione da scrivere in giapponese. La composizione dovrà superare una lunghezza prescritta. Il valore massimo del tema è 24 punti.
· Il titolo del tema da svolgere figura come domanda 'Composizione' nell'esame.
· Il tempo per scrivere il tema è compreso nel tempo generale dell'esame.
· Il tema dev'essere svolto sui fogli di carta che saranno consegnati in aula, con SEB attivo e senza dizionario.
I fogli senza nome e cognome non saranno valutati.
Sulla piattaforma SEB, l'ultima domanda 'Composizione' presenta un riquadro in cui scrivere del testo. Il suo uso per la prova non è previsto. Lo studente dovrà solamente scrivere il proprio nome e cognome in questo riquadro.
· Durante la composizione, è severamente proibito operare il computer in alcun modo, pena annullamento della prova.
· Il tema deve essere finito, fotografato e caricato sulla chat del proctor su Teams entro l'orario previsto per la fine dell'esame. Non saranno valutate le composizioni inviate oltre l'orario definito.
· Inviato il tema, controllare la sua ricezione: per comunicarne la corretta ricezione, la professoressa metterà un Like al messaggio sulla chat di Teams.
· Finiti quiz e tema, controllata la corretta ricezione del tema, si esce dalla piattaforma Moodle e da SEB.

· Valutazione e rifiuto del voto
Fatta salva la necessità di ottenere almeno 80% nelle prove di kanji e grammatica, il test è superato una media dell'80% dei punti assegnabili. Questo punteggio è convertito automaticamente in trentesimi. Solo chi ha avuto la sufficienza (24/30, senza arrotondamenti) è ammesso all'orale.
Il voto in trentesimi del test farà media con il voto in trentesimi dell'orale per il calcolo del voto finale. Se si intende rifiutare l'esito del test è sufficiente iscriversi a un esame scritto successivo. L'iscrizione all'esame scritto vale come rifiuto del voto del test. Chi non sostiene il test o non vi ottiene una sufficienza dovrà comunque iscriversi a un esame scritto successivo, per poter poi sostenere l'orale.


ESAME SCRITTO

È assolutamente necessario iscriversi all'esame scritto tramite Unimia. Attenzione: le iscrizioni all'esame potrebbero chiudersi anche 10 giorni prima della data dell'appello.

Le prove avranno luogo una dopo l'altra, in una stessa seduta, nell'ordine indicato sotto. Ogni prova dovrà concludersi in un tempo prescritto; allo scadere del tempo assegnato a ciascuna prova, il suo materiale sarà ritirato (anche se incompleto) e sarà consegnato il materiale per la prova successiva. Lo svolgimento dell'intero esame scritto richiederà circa tre ore.

ATTENZIONE: È previsto come "barriera" l'ottenimento di una media sufficiente senza arrotondamenti (18/30) nel complesso delle prime tre prove (v. dettagli più sotto). Ad esempio, un punteggio di 17,75/18 non sarà arrotondato a 18/30, e sarà considerato insufficiente. Ciò significa che ottenere una insufficienza anche in una sola delle prime tre prova comporterà il fallimento dell'intero esame scritto, e l'impossibilità di sostenere l'orale. La quarta prova di composizione sarà corretta esclusivamente gli studenti che avranno ottenuto una media sufficiente nelle prime tre prove.

· L'esame scritto è composto dalle prove che seguono:

- Prova di scrittura e lettura di kanji. Questa prova ha lo scopo di accertare le conoscenze lessicali dello studente, in termini di vocabolario e di caratteri ideografici in riconoscimento e scrittura. Sarà richiesto di scrivere i kanji corrispondenti a varie parole scritte in hiragana, e di trascrivere in hiragana parole scritte in kanji. La prova andrà conclusa in un tempo prescritto. Questo voto, espresso in trentesimi, fa media con il voto delle altre prove scritte per il calcolo del voto finale dello scritto. Durante questa prova l'uso dizionario non è ammesso.

- Prova di grammatica. Questa prova vuole accertare la conoscenze dell'intera morfosintassi giapponese e la capacità di riconoscere le strutture sintattiche e le costruzioni idiomatiche studiate. La prova è composta da frasi a riempimento, frasi di cui occorrerà completare con la forma adatta il verbo indicato, frasi da completare scegliendo una di due forme proposte, frasi da comporre utilizzando le parole fornite o le forme indicate, e frasi da convertire in stile onorifico. La prova andrà conclusa in un tempo prescritto. Il voto, espresso in trentesimi, fa media con il voto delle altre prove scritte per il calcolo del voto finale dello scritto. Durante questa prova l'uso dizionario non è ammesso.

- Prova di traduzione in italiano o in inglese di alcune frasi complesse scritte in giapponese. La traduzione dovrà dimostrare una ottima capacità di analisi e di comprensione delle strutture sintattiche del giapponese, nonché una loro accettabile resa nella lingua bersaglio. La prova andrà conclusa in un tempo prescritto. Il voto, espresso in trentesimi, fa media con il voto delle altre tre prove scritte per il calcolo del voto finale dello scritto. È ammesso l'uso del dizionario.

- Prova di composizione (tema o sakubun). Lo scopo di questa prova è accertare che lo studente abbia appreso, sia in controllo e quindi sappia utilizzare con facilità, correttezza, ed appropriatezza tutte le strutture grammaticali ed il lessico trattati durante il corso ufficiale e le esercitazioni. La composizione dovrà superare una lunghezza prescritta. La prova andrà conclusa in un tempo prescritto. Sarà valutata in base alla sua ricchezza grammaticale e lessicale, alla correttezza delle espressioni usate e alla quantità di testo prodotto. Il voto è espresso in trentesimi e fa media con il voto delle altre prove scritte per il calcolo del voto finale dello scritto. È ammesso l'uso del dizionario.

· Valutazione delle prove scritte
I risultati delle prove di cui sopra contribuiranno ciascuno in parti uguali alla media finale del voto dell'esame scritto, che è espresso in trentesimi. Il voto verrà arrotondato al numero intero più vicino (23,49/30 sarà arrotondato a 23/30; mentre 23,50/30 sarà arrotondato a 24/30).

· Comunicazione del voto
Il voto sarà comunicato per email, all'indirizzo istituzionale @studenti.unimi.it. I punteggi di ogni singola prova non saranno comunicati.

· Validità del voto
Una volta passato l'esame scritto, il suo voto è valido un anno. Ciò significa che, una volta passatolo, sarà possibile sostenere l'esame orale in qualsiasi sessione o appello successivo, entro un anno di tempo.


ESAME ORALE

È assolutamente necessario iscriversi all'esame orale tramite Unimia. Questa iscrizione è diversa da quella per l'esame scritto: iscriversi allo scritto non comporta l'iscrizione automatica all'orale.

L'esame orale potrà essere sostenuto solo da coloro che avranno superato il test finale oppure ottenuto la sufficienza nell'esame scritto. Esso è formato da due prove, finalizzate alla verifica della capacità dello studente di cogliere nel discorso e di utilizzare correttamente in produzione la grammatica e le espressioni idiomatiche apprese, nonché di sapere leggere fluentemente ad alta voce.

- Un colloquio con un/a docente, da condursi in lingua giapponese, in cui lo studente farà una presentazione a voce su uno degli argomenti trattati in classe durante l'anno; risponderà a varie domande riguardanti la sua vita quotidiana e di studio, la cultura giapponese, e il contenuto delle letture del libro di testo. Questo colloquio è valutato in trentesimi.

- A ciò seguirà la lettura ad alta voce di un brano tratto dal libro di testo, sezione Kaiwa, Unità 36-50. La valutazione di questa prova servirà di conferma del voto in trentesimi già ottenuto nel colloquio.

La valutazione finale del prova orale sarà espressa in trentesimi.

· Valutazione e verbalizzazione.
Il voto definitivo dell'esame di Lingua giapponese è espresso in trentesimi ed è stabilito, al termine del colloquio orale, in base alla media in parti uguali del voto finale dell'esame scritto e del voto dell'esame orale. Il voto verrà arrotondato al numero intero più vicino (23,49/30 sarà arrotondato a 23/30; mentre 23,50/30 sarà arrotondato a 24/30).

· Rifiuto del voto.
Il voto definitivo può essere rifiutato informaticamente dopo la verbalizzazione e il ricevimento dell'email di notifica. Non è necessario comunicare il rifiuto al docente. Il rifiuto del voto definitivo dell'esame non comporta l'annullamento dell'esame scritto o del test finale. Si ricordi che questo voto vale un anno.


NON FREQUENTANTI

È assolutamente sconsigliato sostenere l'esame da non frequentanti. È anche della massima importanza frequentare tutte le lezioni del corso e delle esercitazioni. Chi non frequenta dovrà supplire alle ore di lezione perse con più studio individuale. A questo scopo si consiglia l'uso completo di tutti i materiali di sostegno del libro di testo principale 'Minna non nihongo II', più eventuali dispense o nuovi materiali che saranno disponibili. È comunque necessario che i non frequentanti si preparino sui libri di testo ufficiali, non su altri testi in commercio.
L-OR/22 - LINGUE E LETTERATURE DEL GIAPPONE E DELLA COREA - CFU: 9
Lezioni: 60 ore
Docenti: Dalla Chiesa Simone, Guerini Bruno
Docente/i
Ricevimento:
Ricevimenti dal 24 febbraio al 19 maggio compresi: lunedì 1430-1600. Salvo sedute di laurea, convegni, riunioni, malattie..
Polo di Sesto, Stanza 5008, se online, su Teams o al link qui sotto.