Culture ispanofone i

A.A. 2022/2023
6
Crediti massimi
40
Ore totali
SSD
L-LIN/06
Lingua
Spagnolo
Obiettivi formativi
Il corso ha lo scopo di fornire agli studenti una solida conoscenza dei concetti, dei quadri teorici e degli strumenti metodologici dell'Antropologia culturale. L'insegnamento verterà nello specifico su due aree della disciplina, l'Antropologia dello sviluppo e l'Antropologia medica, per fornire elementi di comprensione e analisi critica dei programmi di cooperazione internazionale, degli interventi e delle politiche pubbliche in ambito economico e sanitario.
Risultati apprendimento attesi
Al termine del percorso di studi, lo studente: a) conosce in modo pienamente adeguato le principali teorie, gli orientamenti e i temi dell'antropologia, mostrando di saper discutere i nodi salienti e i punti critici per ciascuno di essi; b) padroneggia il linguaggio tecnico e conosce gli argomenti specifici della disciplina; c) ha una conoscenza approfondita delle risorse bibliografiche e degli strumenti metodologici che caratterizzano l'antropologia culturale; c) sa riflettere autonomamente e analizzare criticamente i processi culturali, sociali e politici che caratterizzano la contemporaneità, nell'ambito dello sviluppo e della sanità pubblica a livello locale e globale
Corso singolo

Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.

Programma e organizzazione didattica

Edizione unica

Periodo
Primo semestre
Le lezioni saranno svolte in presenza, salvo imprevisti.

Programma
Il corso è dedicato alla figura di una scrittrice contemporanea cubana, Mirta Yáñez. Nella prima parte si analizzerà l'opera nel contesto socioculturale del suo paese. Nella seconda ci si confronterà con la traduzione di alcuni testi dell'autrice, che verranno infine editati e trasformati in libretti artigianali.
Prerequisiti
Lo studente, oltre a un adeguato dominio dello spagnolo orale e scritto e una consapevolezza delle sue varianti americane, dovrà sapersi orientare nel complesso mosaico latinoamericano e possedere un'adeguata informazione storico-culturale relativa ai territori oggetto di studio.
Metodi didattici
Lezione frontale, apprendimento cooperativo, discussioni on line, attività on line, laboratorio editoriale di traduzione.
Materiale di riferimento
Olga Portuondo Zúñiga, "Historia de Cuba con mujeres", Roque Libros, 2022
Mirta Yáñez, "Todos los negros tomamos café", La Habana, Editorial Arte y Literatura, 1976.
Estatuas de sal: cuentistas cubanas contemporáneas : panorama crítico (1959-1995), La Habana, UNION, 1998.
Mirta Yáñez, "Ostinata ferita", Salerno Oèdipus, 2014.
Rogelio Rodríguez Coronel, "La novela de la Revolución Cubana, 1959-1979", La Habana, Letras Cubanas, 1986.
Antonio Lavieri, "Translatio in fabula. La letteratura come pratica teorica del tradurre", Roma, Editori Riuniti, 2007.
Ulteriore selezione di testi in Ariel.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame consisterà in un colloquio orale in lingua spagnola volto ad accertare la rielaborazione critica di informazioni e stimoli forniti durante le lezioni e ampiamente presenti sia nel materiale bibliografico che in quello di approfondimento caricato sulla piattaforma Ariel.
Tutti dovranno fare riferimento alla bibliografia riportata nel programma, agli ulteriori materiali caricati su Ariel e al contenuto delle lezioni. Inoltre dovranno impegnarsi in una riflessione teorico-pratica relativa alla traduzione di un testo letterario.
L-LIN/06 - LINGUA E LETTERATURE ISPANO-AMERICANE - CFU: 6
Lezioni: 40 ore
Docente/i
Ricevimento:
mercoledì ore 10-13
Polo di Sesto studio 5014