Lingua spagnola 3
A.A. 2025/2026
Obiettivi formativi
Il corso costituisce il momento finale di apprendimento/acquisizione della lingua spagnola nell'ambito dello studio triennale della lingua straniera. Sul piano teorico, si tratteranno le sequenze testuali accademiche espositive e argomentative, al fine di sviluppare la competenza della composizione scritta in vista della redazione dell'elaborato finale di linguistica spagnola. Si approfondiranno le caratteristiche strutturali dei generi accademici, la ricerca bibliografica e la citazione delle fonti in ambito ispanico. Sul piano pratico, lo scopo è di condurre lo studente all'acquisizione di una competenza comunicativa adeguata alla lettura dei testi letterari e a produzioni orali e scritte di ambito accademico, corrispondenti al livello B2 del QCER.
Risultati apprendimento attesi
I risultati attesi in termini di conoscenza e comprensione sono che lo studente si appropri delle basi metodologiche della ricerca scientifica umanistica, consolidi la conoscenza delle sequenze testuali accademiche, entra in contatto con le fonti scientifiche della linguistica spagnola e si avvicini ad esempi di elaborati triennali. I risultati attesi in termini di competenze applicate sono la capacità dello studente di strutturare testi argomentativi ed espositivi, di riconoscere la scientificità di una fonte, di condurre un'adeguata ricerca bibliografica sui temi della linguistica spagnola e di identificare correttamente il tema di un elaborato accademico. Inoltre, è atteso il raggiungimento del livello B2 per tutte le attività linguistico-comunicative: ricezione (ascolto e lettura), produzione di testi, presentazioni e interazioni orali.
Periodo: annuale
Modalità di valutazione: Esame
Giudizio di valutazione: voto verbalizzato in trentesimi
Corso singolo
Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.
Programma e organizzazione didattica
Edizione unica
Responsabile
Periodo
annuale
Programma
Il corso di Lingua 3 si inserisce in un percorso di studio triennale con una progressione didattica di difficoltà della lingua (dal livello QCER A1 al B2). Anche i contenuti seguono una percorso che completa il quadro della Linguistica spagnola, in una progressione che va dagli elementi di fonetica e lessicologia (I anno), all'analisi e sintassi della frase (II anno), per terminare con le specificità del testo accademico e dei suoi linguaggi specialistici, affrontando questioni legate alla composizione di tale tipologia testuale. Tale tema si accompagna alla riflessione critica ed etica sui processi decisionali che la scrittura accademica stessa comporta (III anno).
Il corso si compone di due moduli didattici.
In un modulo del corso, sul piano teorico e pratico, si tratteranno aspetti di linguistica testuale applicati al testo accademico, tra i quali le sequenze testuali espositive e argomentative, al fine di sviluppare la competenza della composizione scritta, in vista della redazione di elaborati in lingua spagnola. In integrazione alla linguistica testuale e alle riflessioni sulla scrittura accademica, la proposta prevede di affrontare gli aspetti fondamentali riguardanti i processi legati alla progettazione di un elaborato finale.
In un secondo modulo del corso, si esplora il rapporto tra intelligenza artificiale (IA) e generi testuali scritti nella redazione di tesi in lingua spagnola. Si analizzeranno le implicazioni linguistiche e testuali dell'uso dell'IA, con particolare attenzione alla coerenza, adeguatezza e funzionalità dei testi accademici. Inoltre, verranno fornite strategie per elaborare prompt efficaci, mirati e consapevoli, al fine di sfruttare al meglio le potenzialità dell'IA nella produzione scritta, mantenendo il rigore scientifico e stilistico richiesto.
A livello pratico è abbinato alle Esercitazioni linguistiche (livello QCER B2).
Il corso eroga 9 CFU. Non è possibile acquisirne solo 6.
Il programma del corso è valido fino a febbraio 2027 compreso.
Il corso si compone di due moduli didattici.
In un modulo del corso, sul piano teorico e pratico, si tratteranno aspetti di linguistica testuale applicati al testo accademico, tra i quali le sequenze testuali espositive e argomentative, al fine di sviluppare la competenza della composizione scritta, in vista della redazione di elaborati in lingua spagnola. In integrazione alla linguistica testuale e alle riflessioni sulla scrittura accademica, la proposta prevede di affrontare gli aspetti fondamentali riguardanti i processi legati alla progettazione di un elaborato finale.
In un secondo modulo del corso, si esplora il rapporto tra intelligenza artificiale (IA) e generi testuali scritti nella redazione di tesi in lingua spagnola. Si analizzeranno le implicazioni linguistiche e testuali dell'uso dell'IA, con particolare attenzione alla coerenza, adeguatezza e funzionalità dei testi accademici. Inoltre, verranno fornite strategie per elaborare prompt efficaci, mirati e consapevoli, al fine di sfruttare al meglio le potenzialità dell'IA nella produzione scritta, mantenendo il rigore scientifico e stilistico richiesto.
A livello pratico è abbinato alle Esercitazioni linguistiche (livello QCER B2).
Il corso eroga 9 CFU. Non è possibile acquisirne solo 6.
Il programma del corso è valido fino a febbraio 2027 compreso.
Prerequisiti
Il corso si tiene totalmente in lingua spagnola. I materiali e la bibliografia d'esame presuppongono delle competenze di lingua spagnola di livello QCER minimo B1 e di uso della terminologia e di analisi critica maturate nei corsi precedenti.
Metodi didattici
Il corso si svolge in lingua spagnola e adotta i seguenti metodi didattici: stimoli bibliografici, lezioni frontali accademiche con il sussidio di realia di elaborati finali, attività di ricerca e di analisi di testi, attività di applicazione dei concetti e momenti di discussione in lingua spagnola collettiva. Inoltre, il corso è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Materiale di riferimento
Di seguito viene indicata la bibliografia obbligatoria per tutti gli studenti:
Modulo linguistica testuale e testo accademico:
· Fuentes Rodríguez, C. (2011). Guía práctica de escritura y redacción, Espasa. Pagine di riferimento: pp. 14-30.
· Cassany, D. (1995). La cocina de la escritura, Barcelona. Pagine di riferimeno: pp. 53-70.
· Soriano, R. (2008). Cómo se escribe una tesis, Berenice. Pagine di riferimento: pp. 41-50; pp. 104-105; pp. 111-112; pp. 147-148
· Eco, U. (1989). Cómo se hace una tesis. Pagine di riferimento: cap. 3-4-5.
· Regueiro Rodríguez, M. L., Sáez Rivera, D. (2015). El español académico. Arco/Libros. Pagine di riferimento: pp. 15-39.
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Pagine di riferimento: pp. 47-63.
· ESTILOS REDACCIONALES: REFERENCIAS - enlace página del
"servizio bibliotecario di ateneo" UNIMI (http://it.bul.sbu.usi.ch/learning/apa_date)
· Gras, P. (2014). La planificación, en E. Montolío (Ed.), Manual de escritura académica y profesional, Barcelona. Pagine di riferimento: 238-255.
· Garanchana, M., Montolío, E. (2001). "De la oración al párrafo. Del párrafo al texto", Manual práctico de escritura académica II. Ariel. Pagine di riferimento: pp. 69-89; 96-100.
· Gracida Juárez, M.Y., Martínez Montes, G.T. (2007). El quehacer de la escritura Pagine di riferimento: pp.231-233; p. 265 glosario sobre "Propiedades Textuales".
· Álvarez, M. (1995). Tipos de escrito II: Exposición y argumentación. Madrid. Pagine di riferimento: 9-24 (Unidad 1) y pp. 25-38 (Unidad 2).
· Cuenca, M.J., (1995). "Mecanismos lingüísticos y discursivos de la argumentación", Comunicación, lenguaje y educación, 25. Pagine di riferimento: pp. 23-40.
· Guía UNAM (2018). Plagio y ética. Universidad Nacional Autónoma de México. Parti di riferimeno: 1, 3, 4, 5, 6.
· Caldevilla-Domínguez, D. (2024). "USOS ÉTICOS DE LA IA EN LA UNIVERSIDAD MODERNA Más allá del plagio", The International Education and Learning Review / Revista Internacional de Educación y Aprendizaje, vol. 12, n. 1: pp. 1-9.
In aggiunta, per non frequentanti:
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Modulo genere testuali e IA:
· Gónzalez Vallejo, R. (coord.). (2024). IA aplicada a la enseñanza y al aprendizaje, Dykinson
· Pancirolli Ch., Rivoltella P.C. (2023). Pedagogia algoritmica: per una riflessione educativa sull'Inteligenza Artificiale. Morcelliana.
· Cruz Argudo , F., García Varea, I., Martínez Carrascal, J. A., Ruiz Martínez, A., Ruiz Martínez, P. M., Sánchez Campos, A., y Turró Ribalta, C. (2024). La Inteligencia Artificial Generativa en la docencia universitaria: oportunidades, desafíos y recomendaciones. CRUE: Universidades españolas. 4-22.
· Ribera, M., y Díaz Montesdeoca, O. (coords.). (2024). ChatGPT y educación universitaria: posibilidades y límites de ChatGPT como herramienta docente. Ediciones Octaedro, S.L. 5-133.
· Muñoz Basols, J., Fuertes Gutiérrez, M., Cerezo, L. (2024) La enseñanza del español mediada por la tecnología: de la justicia social a la Inteligencia Artificial (IA). Routledge.
Per le esercitazioni si rimanda all'apposita scheda.
Modulo linguistica testuale e testo accademico:
· Fuentes Rodríguez, C. (2011). Guía práctica de escritura y redacción, Espasa. Pagine di riferimento: pp. 14-30.
· Cassany, D. (1995). La cocina de la escritura, Barcelona. Pagine di riferimeno: pp. 53-70.
· Soriano, R. (2008). Cómo se escribe una tesis, Berenice. Pagine di riferimento: pp. 41-50; pp. 104-105; pp. 111-112; pp. 147-148
· Eco, U. (1989). Cómo se hace una tesis. Pagine di riferimento: cap. 3-4-5.
· Regueiro Rodríguez, M. L., Sáez Rivera, D. (2015). El español académico. Arco/Libros. Pagine di riferimento: pp. 15-39.
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Pagine di riferimento: pp. 47-63.
· ESTILOS REDACCIONALES: REFERENCIAS - enlace página del
"servizio bibliotecario di ateneo" UNIMI (http://it.bul.sbu.usi.ch/learning/apa_date)
· Gras, P. (2014). La planificación, en E. Montolío (Ed.), Manual de escritura académica y profesional, Barcelona. Pagine di riferimento: 238-255.
· Garanchana, M., Montolío, E. (2001). "De la oración al párrafo. Del párrafo al texto", Manual práctico de escritura académica II. Ariel. Pagine di riferimento: pp. 69-89; 96-100.
· Gracida Juárez, M.Y., Martínez Montes, G.T. (2007). El quehacer de la escritura Pagine di riferimento: pp.231-233; p. 265 glosario sobre "Propiedades Textuales".
· Álvarez, M. (1995). Tipos de escrito II: Exposición y argumentación. Madrid. Pagine di riferimento: 9-24 (Unidad 1) y pp. 25-38 (Unidad 2).
· Cuenca, M.J., (1995). "Mecanismos lingüísticos y discursivos de la argumentación", Comunicación, lenguaje y educación, 25. Pagine di riferimento: pp. 23-40.
· Guía UNAM (2018). Plagio y ética. Universidad Nacional Autónoma de México. Parti di riferimeno: 1, 3, 4, 5, 6.
· Caldevilla-Domínguez, D. (2024). "USOS ÉTICOS DE LA IA EN LA UNIVERSIDAD MODERNA Más allá del plagio", The International Education and Learning Review / Revista Internacional de Educación y Aprendizaje, vol. 12, n. 1: pp. 1-9.
In aggiunta, per non frequentanti:
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Modulo genere testuali e IA:
· Gónzalez Vallejo, R. (coord.). (2024). IA aplicada a la enseñanza y al aprendizaje, Dykinson
· Pancirolli Ch., Rivoltella P.C. (2023). Pedagogia algoritmica: per una riflessione educativa sull'Inteligenza Artificiale. Morcelliana.
· Cruz Argudo , F., García Varea, I., Martínez Carrascal, J. A., Ruiz Martínez, A., Ruiz Martínez, P. M., Sánchez Campos, A., y Turró Ribalta, C. (2024). La Inteligencia Artificial Generativa en la docencia universitaria: oportunidades, desafíos y recomendaciones. CRUE: Universidades españolas. 4-22.
· Ribera, M., y Díaz Montesdeoca, O. (coords.). (2024). ChatGPT y educación universitaria: posibilidades y límites de ChatGPT como herramienta docente. Ediciones Octaedro, S.L. 5-133.
· Muñoz Basols, J., Fuertes Gutiérrez, M., Cerezo, L. (2024) La enseñanza del español mediada por la tecnología: de la justicia social a la Inteligencia Artificial (IA). Routledge.
Per le esercitazioni si rimanda all'apposita scheda.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame si compone di un accertamento di livello linguistico (orale e scritto) e di un colloquio orale sui contenuti del corso. L'accertamento linguistico (parte scritta) e le parti orali (corso ed esercitazioni) si svolgono in giorni diversi e possono essere sostenuti in sequenza libera. Si consiglia in ogni caso di sostenere prima l'accertamento linguistico scritto e successivamente il colloquio del corso (in caso si scelga la sequenza contraria è bene avvisare la docente per ricevere istruzioni relative alla verbalizzazione del voto).
Tutte le parti dell'esame si sostengono interamente in lingua spagnola.
La prova di accertamento linguistico scritta si svolge solo in tre appelli annuali (maggio, settembre e gennaio) e valuta le competenze scritte relative alle esercitazioni. La prova dura circa tre ore e non è ammesso l'uso di dizionari. Si compone di due parti: (1) una parte grammatical-funzionale e lessicale e (2) una composizione scritta di 300 parole (di cui si valutano la correttezza grammaticale, la varietà lessicale, la coerenza e chiarezza delle idee, la coesione del testo con l'uso di connettivi e la struttura testuale espositiva/argomentativa. Il voto della prova scritta è la media matematica del voto delle due parti, che devono essere entrambe sufficienti. Il voto è in trentesimi e lo studente/essa ha facoltà di rifiutarlo. Il voto di sufficienza è 18/30. I risultati sono disponibili solitamente entro una decina di giorni dallo svolgimento dello scritto e vengono pubblicati sulla piattaforma Moodle Ariel del corso. Le prove vengono corrette integralmente e lo studente/ssa ha a disposizione un minimo di due ricevimenti per prendere visione della correzione e per un eventuale commento autovalutativo. La prova di accertamento scritto ha validità di un anno, da sessione a sessione (compresa).
La prova scritta può essere facoltativamente sostituita da due prove parziali scritte in itinere durante l'anno, che seguono le stesse modalità di esecuzione e validità indicate per la prova scritta. Si accede ai parziali dimostrando l'assistenza a un minimo del 75% delle esercitazioni. I parziali prevedono gli stessi contenuti della prova scritta. I parziali vengono valutati in trentesimi, il voto di sufficienza è 18/30 e tutte le parti che li integrano devono essere sufficienti. L'esito totale dei parziali è dato dalla media fra il primo e il secondo parziale e il voto può essere rifiutato. Nel caso in cui il voto del primo parziale risulti particolarmente penalizzante per lo studente/essa rispetto all'esito del secondo, la media verrà calibrata a favore dello studente/essa laddove vi è un miglioramento tangibile della competenza durante l'anno. Nel caso di non superamento del secondo parziale, si considera esito negativo di tutta la valutazione in itinere e deve essere sostenuta la prova scritta. Il non superamento del primo parziale non preclude lo svolgimento del secondo: in tal caso, se viene superato il secondo parziale, il voto totale viene calcolato facendo la media matematica fra 18/30 e il voto preso nel secondo parziale superato.
La prova di accertamento linguistico orale si attiene alle regolari sessioni d'esame ed è in concomitanza con il colloquio del corso monografico. L'accertamento orale valuta le competenze comunicative orali relative alle esercitazioni in una conversazione della durata di circa 10 minuti sui temi del manuale e delle eventuali letture previste dal programma d'esame. Tale prova è propedeutica al colloquio del corso monografico, nel caso non venisse superata lo studente/essa non potrà accedere al colloquio e dovrà ripresentarsi ad un altro appello per entrambe le parti orali. In ogni caso, l'accertamento orale e il colloquio del corso monografico vanno superati nello stesso appello. Il giudizio è approvato/non approvato. Non è ammesso l'uso di dizionari.
Il colloquio orale sui contenuti del corso monografico (che si compone di due moduli tematici con eventualmente docenti diversi) e si attiene alle regolari sessioni d'esame. Dura circa 20 minuti e prevede domande poste dai docenti del corso volte a verificare la conoscenza dei testi studiati e la precisione nell'uso della terminologia specifica, nonché la capacità di riflessione critica e personale sulle tematiche proposte. Tanto per studenti frequentanti, come per studenti non frequentanti, è prevista la consegna di elaborati come materiale integrativo per la prova d'esame, che costituiranno oggetto di discussione in sede di colloquio. A riguardo, verranno fornite tutte le specifiche.
Il docente può decidere di fornire la possibilità di svolgere una prova interna a fine corso monografico basata sulle attività svolte a lezione e i contenuti del programma in sostituzione del colloquio orale. Il voto è in trentesimi e lo studente ha facoltà di rifiutarlo. Il voto di sufficienza è 18/30. Il voto complessivo del colloquio di monografico viene calcolato con media ponderata fra i voti dei due moduli tematici (1/3 parte A e 2/3 parte B), i due moduli devono essere entrambe sufficienti, vanno superati nello stesso appello e non sono separabili. Il colloquio sul corso monografico (avendo superato previamente l'accertamento orale) ha validità di un anno, da sessione a sessione (compresa). Se è già stato superato l'accertamento scritto, con il colloquio l'esame risulta terminato e si procede alla verbalizzazione del voto complessivo, dato dalla media matematica tra la prova di accertamento scritta e il colloquio del corso (che devono essere entrambi sufficienti). Se non è ancora stato superato lo scritto, la verbalizzazione avverrà posteriormente al superamento dello scritto (lo studente/ssa dovrà iscriversi e presentarsi a un successivo appello orale per la sola verbalizzazione) e a seguito del solo esame orale lo studente/ssa riceverà un verbale di annullamento con indicato "respinto".
Si ricorda che non potrà essere verbalizzato l'esame di Lingua spagnola 3 fintanto che non siano verbalizzati gli esami di Lingua spagnola 2 e Letteratura spagnola /ispanoamericana 2.
Altre avvertimenti:
Le modalità d'esame per studenti con disabilità e/o con DSA dovranno essere concordate con la docente, dopo aver richiesto all'Ufficio competente l'attestazione delle misure commisurate al proprio profilo.
Si ricorda che annualmente viene aperta la finestra per l'inserimento o aggiornamento dei Piani di studio. Ogni area disciplinare ha un docente tutor (indicato nel Manifesto degli Studi) da contattare per la verifica del piano di prima del caricamento online.
Tutte le parti dell'esame si sostengono interamente in lingua spagnola.
La prova di accertamento linguistico scritta si svolge solo in tre appelli annuali (maggio, settembre e gennaio) e valuta le competenze scritte relative alle esercitazioni. La prova dura circa tre ore e non è ammesso l'uso di dizionari. Si compone di due parti: (1) una parte grammatical-funzionale e lessicale e (2) una composizione scritta di 300 parole (di cui si valutano la correttezza grammaticale, la varietà lessicale, la coerenza e chiarezza delle idee, la coesione del testo con l'uso di connettivi e la struttura testuale espositiva/argomentativa. Il voto della prova scritta è la media matematica del voto delle due parti, che devono essere entrambe sufficienti. Il voto è in trentesimi e lo studente/essa ha facoltà di rifiutarlo. Il voto di sufficienza è 18/30. I risultati sono disponibili solitamente entro una decina di giorni dallo svolgimento dello scritto e vengono pubblicati sulla piattaforma Moodle Ariel del corso. Le prove vengono corrette integralmente e lo studente/ssa ha a disposizione un minimo di due ricevimenti per prendere visione della correzione e per un eventuale commento autovalutativo. La prova di accertamento scritto ha validità di un anno, da sessione a sessione (compresa).
La prova scritta può essere facoltativamente sostituita da due prove parziali scritte in itinere durante l'anno, che seguono le stesse modalità di esecuzione e validità indicate per la prova scritta. Si accede ai parziali dimostrando l'assistenza a un minimo del 75% delle esercitazioni. I parziali prevedono gli stessi contenuti della prova scritta. I parziali vengono valutati in trentesimi, il voto di sufficienza è 18/30 e tutte le parti che li integrano devono essere sufficienti. L'esito totale dei parziali è dato dalla media fra il primo e il secondo parziale e il voto può essere rifiutato. Nel caso in cui il voto del primo parziale risulti particolarmente penalizzante per lo studente/essa rispetto all'esito del secondo, la media verrà calibrata a favore dello studente/essa laddove vi è un miglioramento tangibile della competenza durante l'anno. Nel caso di non superamento del secondo parziale, si considera esito negativo di tutta la valutazione in itinere e deve essere sostenuta la prova scritta. Il non superamento del primo parziale non preclude lo svolgimento del secondo: in tal caso, se viene superato il secondo parziale, il voto totale viene calcolato facendo la media matematica fra 18/30 e il voto preso nel secondo parziale superato.
La prova di accertamento linguistico orale si attiene alle regolari sessioni d'esame ed è in concomitanza con il colloquio del corso monografico. L'accertamento orale valuta le competenze comunicative orali relative alle esercitazioni in una conversazione della durata di circa 10 minuti sui temi del manuale e delle eventuali letture previste dal programma d'esame. Tale prova è propedeutica al colloquio del corso monografico, nel caso non venisse superata lo studente/essa non potrà accedere al colloquio e dovrà ripresentarsi ad un altro appello per entrambe le parti orali. In ogni caso, l'accertamento orale e il colloquio del corso monografico vanno superati nello stesso appello. Il giudizio è approvato/non approvato. Non è ammesso l'uso di dizionari.
Il colloquio orale sui contenuti del corso monografico (che si compone di due moduli tematici con eventualmente docenti diversi) e si attiene alle regolari sessioni d'esame. Dura circa 20 minuti e prevede domande poste dai docenti del corso volte a verificare la conoscenza dei testi studiati e la precisione nell'uso della terminologia specifica, nonché la capacità di riflessione critica e personale sulle tematiche proposte. Tanto per studenti frequentanti, come per studenti non frequentanti, è prevista la consegna di elaborati come materiale integrativo per la prova d'esame, che costituiranno oggetto di discussione in sede di colloquio. A riguardo, verranno fornite tutte le specifiche.
Il docente può decidere di fornire la possibilità di svolgere una prova interna a fine corso monografico basata sulle attività svolte a lezione e i contenuti del programma in sostituzione del colloquio orale. Il voto è in trentesimi e lo studente ha facoltà di rifiutarlo. Il voto di sufficienza è 18/30. Il voto complessivo del colloquio di monografico viene calcolato con media ponderata fra i voti dei due moduli tematici (1/3 parte A e 2/3 parte B), i due moduli devono essere entrambe sufficienti, vanno superati nello stesso appello e non sono separabili. Il colloquio sul corso monografico (avendo superato previamente l'accertamento orale) ha validità di un anno, da sessione a sessione (compresa). Se è già stato superato l'accertamento scritto, con il colloquio l'esame risulta terminato e si procede alla verbalizzazione del voto complessivo, dato dalla media matematica tra la prova di accertamento scritta e il colloquio del corso (che devono essere entrambi sufficienti). Se non è ancora stato superato lo scritto, la verbalizzazione avverrà posteriormente al superamento dello scritto (lo studente/ssa dovrà iscriversi e presentarsi a un successivo appello orale per la sola verbalizzazione) e a seguito del solo esame orale lo studente/ssa riceverà un verbale di annullamento con indicato "respinto".
Si ricorda che non potrà essere verbalizzato l'esame di Lingua spagnola 3 fintanto che non siano verbalizzati gli esami di Lingua spagnola 2 e Letteratura spagnola /ispanoamericana 2.
Altre avvertimenti:
Le modalità d'esame per studenti con disabilità e/o con DSA dovranno essere concordate con la docente, dopo aver richiesto all'Ufficio competente l'attestazione delle misure commisurate al proprio profilo.
Si ricorda che annualmente viene aperta la finestra per l'inserimento o aggiornamento dei Piani di studio. Ogni area disciplinare ha un docente tutor (indicato nel Manifesto degli Studi) da contattare per la verifica del piano di prima del caricamento online.
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA - CFU: 9
Lezioni: 60 ore
Docente:
Paleari Valentina
Docente/i
Ricevimento:
I RICEVIMENTI SI SVOLGERANNO SU APPUNTAMENTO. PER RICHIEDERE UN APPUNTAMENTO INVIARE UNA MAIL: [email protected]