Spanish 3
A.Y. 2025/2026
Learning objectives
The course is the final moment of learning / acquisition of the Spanish language as part of the three-year study of the foreign language. Theoretically, the course will deal with academic and argumentative textual sequences, in order to develop the competence of the written composition in view of the final degree assay in Spanish linguistics. The structural characteristics of the academic genres, the bibliographic research and the quotation of academic sources in the Hispanic field will be examined in depth. On a practical level, the aim is to lead the student to the acquisition of a communicative competence adequate to the reading of literary texts and for oral and written productions in the academic field, corresponding to level B2 of the CEFR.
Expected learning outcomes
The expected results in terms of knowledge and understanding are that the student adquires the methodological bases of humanistic scientific research, consolidates his knowledge of academic textual sequences, comes into contact with the scientific sources of Spanish linguistics and approaches examples of academic long assays. The expected results in terms of applied skills are the student's ability to structure argumentative and expositive texts, to recognize the scientificity of a source, to conduct adequate bibliographic research on the themes of Spanish linguistics and to correctly identify the theme of an academic paper. In addition, the level B2 is expected to be reached for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading), production of texts, presentations and oral interactions.
Lesson period: year
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.
Course syllabus and organization
Single session
Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
In inglese: The Language 3 course is part of a three-year study program with a didactic progression of language difficulty (from QCER level A1 to B2). The contents also follow a path that completes the framework of Spanish Linguistics, in a progression that goes from the elements of phonetics and lexicology (1st year), to the analysis and syntax of the sentence (2nd year), to end with the specificities of the academic text and specialized languages, addressing issues related to the composition of such textual typology. This theme is accompanied by critical and ethical reflection on the decision-making processes involved in academic writing itself (3rd year).
The course consists of two teaching modules.
One module of the course, on a theoretical and practical level, will deal aspects of textual linguistics applied to the academic text, including expository and argumentative textual sequences, in order to develop the competence of written composition, with a view to writing papers in Spanish. As a complement to textual linguistics and reflections on academic writing, the proposal is to address fundamental aspects concerning the processes involved in designing a final term paper.
In a second module of the course, the relationship between artificial intelligence (AI) and written textual genres in Spanish-language thesis writing will be explored. The linguistic and textual implications of the use of AI will be analyzed, with a focus on the coherence, adequacy and functionality of academic texts. In addition, strategies will be provided to develop effective, focused and informed prompts in order to make the most of the potential of AI in written production, while maintaining the required scientific and stylistic rigor.
On a practical level, the course is combined with the language practical lessons (CEFR level B2).
The course provides 9 CFUs and it is not possible to acquire only 6 CFUs.
The course program is valid until February 2027 inclusive.
The course consists of two teaching modules.
One module of the course, on a theoretical and practical level, will deal aspects of textual linguistics applied to the academic text, including expository and argumentative textual sequences, in order to develop the competence of written composition, with a view to writing papers in Spanish. As a complement to textual linguistics and reflections on academic writing, the proposal is to address fundamental aspects concerning the processes involved in designing a final term paper.
In a second module of the course, the relationship between artificial intelligence (AI) and written textual genres in Spanish-language thesis writing will be explored. The linguistic and textual implications of the use of AI will be analyzed, with a focus on the coherence, adequacy and functionality of academic texts. In addition, strategies will be provided to develop effective, focused and informed prompts in order to make the most of the potential of AI in written production, while maintaining the required scientific and stylistic rigor.
On a practical level, the course is combined with the language practical lessons (CEFR level B2).
The course provides 9 CFUs and it is not possible to acquire only 6 CFUs.
The course program is valid until February 2027 inclusive.
Prerequisites for admission
The course is held entirely in Spanish. The materials and bibliography of the exam presuppose Spanish language skills at a minimum level of CEFR B1 and the use of terminology and critical analysis gained in previous courses.
Teaching methods
The course is in Spanish and adopts the following teaching methods: bibliographic input, academic lectures, use of realia, applied activities of concepts, text research, analysis activities, whole class discussion in Spanish.
In addition, it is supplemented by practical language lessons, for which please refer to the appropriate form.
In addition, it is supplemented by practical language lessons, for which please refer to the appropriate form.
Teaching Resources
The following is the bibliography for all the students:
Textual linguistics and academic text module:
Fuentes Rodríguez, C. (2011). Guía práctica de escritura y redacción, Espasa. Pagine di riferimento: pp. 14-30.
· Cassany, D. (1995). La cocina de la escritura, Barcelona. Pagine di riferimeno: pp. 53-70.
· Soriano, R. (2008). Cómo se escribe una tesis, Berenice. Pagine di riferimento: pp. 41-50; pp. 104-105; pp. 111-112; pp. 147-148
· Eco, U. (1989). Cómo se hace una tesis. Pagine di riferimento: cap. 3-4-5.
· Regueiro Rodríguez, M. L., Sáez Rivera, D. (2015). El español académico. Arco/Libros. Pagine di riferimento: pp. 15-39.
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Pagine di riferimento: pp. 47-63.
· ESTILOS REDACCIONALES: REFERENCIAS - enlace página del
"servizio bibliotecario di ateneo" UNIMI (http://it.bul.sbu.usi.ch/learning/apa_date)
· Gras, P. (2014). La planificación, en E. Montolío (Ed.), Manual de escritura académica y profesional, Barcelona. Pagine di riferimento: 238-255.
· Garanchana, M., Montolío, E. (2001). "De la oración al párrafo. Del párrafo al texto", Manual práctico de escritura académica II. Ariel. Pagine di riferimento: pp. 69-89; 96-100.
· Gracida Juárez, M.Y., Martínez Montes, G.T. (2007). El quehacer de la escritura Pagine di riferimento: pp.231-233; p. 265 glosario sobre "Propiedades Textuales".
· Álvarez, M. (1995). Tipos de escrito II: Exposición y argumentación. Madrid. Pagine di riferimento: 9-24 (Unidad 1) y pp. 25-38 (Unidad 2).
· Cuenca, M.J., (1995). "Mecanismos lingüísticos y discursivos de la argumentación", Comunicación, lenguaje y educación, 25. Pagine di riferimento: pp. 23-40.
· Guía UNAM (2018). Plagio y ética. Universidad Nacional Autónoma de México. Parti di riferimeno: 1, 3, 4, 5, 6.
· Caldevilla-Domínguez, D. (2024). "USOS ÉTICOS DE LA IA EN LA UNIVERSIDAD MODERNA Más allá del plagio", The International Education and Learning Review / Revista Internacional de Educación y Aprendizaje, vol. 12, n. 1: pp. 1-9.
In addition, the for students not attending the class:
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Textual genre module and AI:
Gónzalez Vallejo, R. (coord.). (2024). IA aplicada a la enseñanza y al aprendizaje, Dykinson
· Pancirolli Ch., Rivoltella P.C. (2023). Pedagogia algoritmica: per una riflessione educativa sull'Inteligenza Artificiale. Morcelliana.
· Cruz Argudo , F., García Varea, I., Martínez Carrascal, J. A., Ruiz Martínez, A., Ruiz Martínez, P. M., Sánchez Campos, A., y Turró Ribalta, C. (2024). La Inteligencia Artificial Generativa en la docencia universitaria: oportunidades, desafíos y recomendaciones. CRUE: Universidades españolas. 4-22.
· Ribera, M., y Díaz Montesdeoca, O. (coords.). (2024). ChatGPT y educación universitaria: posibilidades y límites de ChatGPT como herramienta docente. Ediciones Octaedro, S.L. 5-133.
· Muñoz Basols, J., Fuertes Gutiérrez, M., Cerezo, L. (2024) La enseñanza del español mediada por la tecnología: de la justicia social a la Inteligencia Artificial (IA). Routledge.
For the native language lessons, please refer to the specific program.
Textual linguistics and academic text module:
Fuentes Rodríguez, C. (2011). Guía práctica de escritura y redacción, Espasa. Pagine di riferimento: pp. 14-30.
· Cassany, D. (1995). La cocina de la escritura, Barcelona. Pagine di riferimeno: pp. 53-70.
· Soriano, R. (2008). Cómo se escribe una tesis, Berenice. Pagine di riferimento: pp. 41-50; pp. 104-105; pp. 111-112; pp. 147-148
· Eco, U. (1989). Cómo se hace una tesis. Pagine di riferimento: cap. 3-4-5.
· Regueiro Rodríguez, M. L., Sáez Rivera, D. (2015). El español académico. Arco/Libros. Pagine di riferimento: pp. 15-39.
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Pagine di riferimento: pp. 47-63.
· ESTILOS REDACCIONALES: REFERENCIAS - enlace página del
"servizio bibliotecario di ateneo" UNIMI (http://it.bul.sbu.usi.ch/learning/apa_date)
· Gras, P. (2014). La planificación, en E. Montolío (Ed.), Manual de escritura académica y profesional, Barcelona. Pagine di riferimento: 238-255.
· Garanchana, M., Montolío, E. (2001). "De la oración al párrafo. Del párrafo al texto", Manual práctico de escritura académica II. Ariel. Pagine di riferimento: pp. 69-89; 96-100.
· Gracida Juárez, M.Y., Martínez Montes, G.T. (2007). El quehacer de la escritura Pagine di riferimento: pp.231-233; p. 265 glosario sobre "Propiedades Textuales".
· Álvarez, M. (1995). Tipos de escrito II: Exposición y argumentación. Madrid. Pagine di riferimento: 9-24 (Unidad 1) y pp. 25-38 (Unidad 2).
· Cuenca, M.J., (1995). "Mecanismos lingüísticos y discursivos de la argumentación", Comunicación, lenguaje y educación, 25. Pagine di riferimento: pp. 23-40.
· Guía UNAM (2018). Plagio y ética. Universidad Nacional Autónoma de México. Parti di riferimeno: 1, 3, 4, 5, 6.
· Caldevilla-Domínguez, D. (2024). "USOS ÉTICOS DE LA IA EN LA UNIVERSIDAD MODERNA Más allá del plagio", The International Education and Learning Review / Revista Internacional de Educación y Aprendizaje, vol. 12, n. 1: pp. 1-9.
In addition, the for students not attending the class:
· Reyes, G. (2008). Cómo escribir bien en español. Arco/Libros.
Textual genre module and AI:
Gónzalez Vallejo, R. (coord.). (2024). IA aplicada a la enseñanza y al aprendizaje, Dykinson
· Pancirolli Ch., Rivoltella P.C. (2023). Pedagogia algoritmica: per una riflessione educativa sull'Inteligenza Artificiale. Morcelliana.
· Cruz Argudo , F., García Varea, I., Martínez Carrascal, J. A., Ruiz Martínez, A., Ruiz Martínez, P. M., Sánchez Campos, A., y Turró Ribalta, C. (2024). La Inteligencia Artificial Generativa en la docencia universitaria: oportunidades, desafíos y recomendaciones. CRUE: Universidades españolas. 4-22.
· Ribera, M., y Díaz Montesdeoca, O. (coords.). (2024). ChatGPT y educación universitaria: posibilidades y límites de ChatGPT como herramienta docente. Ediciones Octaedro, S.L. 5-133.
· Muñoz Basols, J., Fuertes Gutiérrez, M., Cerezo, L. (2024) La enseñanza del español mediada por la tecnología: de la justicia social a la Inteligencia Artificial (IA). Routledge.
For the native language lessons, please refer to the specific program.
Assessment methods and Criteria
The exam consists of an assessment of the language level (oral and written) and an oral interview on the contents of the course. The language assessment (written part) and the oral parts (course and practical lessons) take place on different days and can be taken in a free sequence. In any case, it is advisable to take the written linguistic assessment first and then the course interview (if you choose the opposite sequence is good to notify the teacher to receive instructions on how to record the mark).
All parts of the exam are taken entirely in Spanish.
The written language assessment takes place only in three annual calls (May, September and January) and assesses the written skills related to the practical lessons. The test lasts about three hours and the use of dictionaries is not allowed. It consists of two parts: (1) a grammatical-functional and lexical part and (2) a written composition of 300 words (whose grammatical correctness, lexical variety, coherence and clarity of ideas are evaluated as well as cohesion of the text with the use of connectives and the expository / argumentative textual structure). The grade of the written test is the mathematical average of the grade of the two parts, both of which must be sufficient. The grade is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The grade of sufficiency is 18/30. The results are usually available within ten days and are published on the MoodleAriel platform of the course. The tests are corrected in full and the student has at his disposal a minimum of two receptions to view the correction and for any self-evaluation commentary. The written proof of assessment is valid for one year, from session to session (included).
The written assessment can be optionally replaced by two partial written tests in progress during the year, which follow the same rules of execution and validity indicated for the written test. Partials are accessed by demonstrating attendance at a minimum of 75% of the practical lessons. Partials are held at the end of each semester and have the same content as the written test. Partials are evaluated in thirtieths, the grade of sufficiency is 18/30 and all the parts that make them up must be sufficient. Failure to pass the first part does not preclude the second. The total result of the partial scores is given by the average between the first and second partial scores and the markmay be rejected. In the event that the grade of the first part is particularly penalizing for the student with respect to the outcome of the second part, the average will be calibrated in favor of the student where there is a tangible improvement in competence during the year. In the case of failure to pass the second partial, the entire evaluation will be considered negative and the written test must be passed. Failure to pass the first partial test does not preclude to take the second: in this case, if the second partial test is passed, the total mark is calculated by calculating the mathematical average between 18/30 and the mark taken in the second partial test passed.
The spoken linguistic assessment test follows the regular exam sessions and is taken with the course interview. The oral assessment evaluates the oral communication skills related to the practical lessons in a conversation lasting about 10 minutes on the topics of the manual and of any readings indicated in the exam program. This test is preparatory to the course interview, in case it is not passed the student will not be able to do the interview and will have to take both oral parts in antother examination session. In any case, the oral assessment and the interview of the monographic course must be passed in the same session. The evaluation is approved / not approved. The use of dictionaries is not permitted.
The oral exam on the course contents follows the regular exam sessions. It lasts about 20 minutes and includes questions asked by the teachers to verify the knowledge of the studied texts and the precision in the use of specific terminology, as well as the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. For both attending and non-attending students, papers are expected to be handed in as supplementary material for the examination, which will be discussed during the exam. Regarding this materials, full specifications will be provided.
The lecturer may decide to provide the option of conducting an in-house test at the end of the single-topic course based on the lecture activities and program content in lieu of the oral interview. The mark is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The mark of sufficiency is 18/30. The overall grade of the monographic interview is calculated with a weighted average between the marks of the two modules (1/3 Module A and 2/3 Module B). The course interview (having previously passed the oral communicative assessment) is valid for one year, from session to session (inclusive). If the written assessment has already been passed, after the oral exam of the course the examination will be completed and the overall grade will be recorded, given by the mathematical average between the written assessment test and the course interview, which must both be sufficient. If the written test has not yet been passed, the minutes will be taken after the written test has been passed (the student will have to enrol and present himself at a subsequent oral session for the minutes only) and after the oral test, the student will receive a cancellation report.
Please note that the Spanish Language Exam 3 cannot be verbalized as long as the Spanish language exams 2 and Spanish / Hispanic American Literature 2 are not recorded.
Other information:
Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher at least two weeks before the exam, in agreement with the competent office (to be contacted before the teacher).
Please note that the window for inserting or updating Study Plans is opened annually. Each disciplinary area has a tutor teacher (indicated in the Manifesto degli Studi) to contact to verify the plan before uploading it online.
All parts of the exam are taken entirely in Spanish.
The written language assessment takes place only in three annual calls (May, September and January) and assesses the written skills related to the practical lessons. The test lasts about three hours and the use of dictionaries is not allowed. It consists of two parts: (1) a grammatical-functional and lexical part and (2) a written composition of 300 words (whose grammatical correctness, lexical variety, coherence and clarity of ideas are evaluated as well as cohesion of the text with the use of connectives and the expository / argumentative textual structure). The grade of the written test is the mathematical average of the grade of the two parts, both of which must be sufficient. The grade is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The grade of sufficiency is 18/30. The results are usually available within ten days and are published on the MoodleAriel platform of the course. The tests are corrected in full and the student has at his disposal a minimum of two receptions to view the correction and for any self-evaluation commentary. The written proof of assessment is valid for one year, from session to session (included).
The written assessment can be optionally replaced by two partial written tests in progress during the year, which follow the same rules of execution and validity indicated for the written test. Partials are accessed by demonstrating attendance at a minimum of 75% of the practical lessons. Partials are held at the end of each semester and have the same content as the written test. Partials are evaluated in thirtieths, the grade of sufficiency is 18/30 and all the parts that make them up must be sufficient. Failure to pass the first part does not preclude the second. The total result of the partial scores is given by the average between the first and second partial scores and the markmay be rejected. In the event that the grade of the first part is particularly penalizing for the student with respect to the outcome of the second part, the average will be calibrated in favor of the student where there is a tangible improvement in competence during the year. In the case of failure to pass the second partial, the entire evaluation will be considered negative and the written test must be passed. Failure to pass the first partial test does not preclude to take the second: in this case, if the second partial test is passed, the total mark is calculated by calculating the mathematical average between 18/30 and the mark taken in the second partial test passed.
The spoken linguistic assessment test follows the regular exam sessions and is taken with the course interview. The oral assessment evaluates the oral communication skills related to the practical lessons in a conversation lasting about 10 minutes on the topics of the manual and of any readings indicated in the exam program. This test is preparatory to the course interview, in case it is not passed the student will not be able to do the interview and will have to take both oral parts in antother examination session. In any case, the oral assessment and the interview of the monographic course must be passed in the same session. The evaluation is approved / not approved. The use of dictionaries is not permitted.
The oral exam on the course contents follows the regular exam sessions. It lasts about 20 minutes and includes questions asked by the teachers to verify the knowledge of the studied texts and the precision in the use of specific terminology, as well as the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. For both attending and non-attending students, papers are expected to be handed in as supplementary material for the examination, which will be discussed during the exam. Regarding this materials, full specifications will be provided.
The lecturer may decide to provide the option of conducting an in-house test at the end of the single-topic course based on the lecture activities and program content in lieu of the oral interview. The mark is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The mark of sufficiency is 18/30. The overall grade of the monographic interview is calculated with a weighted average between the marks of the two modules (1/3 Module A and 2/3 Module B). The course interview (having previously passed the oral communicative assessment) is valid for one year, from session to session (inclusive). If the written assessment has already been passed, after the oral exam of the course the examination will be completed and the overall grade will be recorded, given by the mathematical average between the written assessment test and the course interview, which must both be sufficient. If the written test has not yet been passed, the minutes will be taken after the written test has been passed (the student will have to enrol and present himself at a subsequent oral session for the minutes only) and after the oral test, the student will receive a cancellation report.
Please note that the Spanish Language Exam 3 cannot be verbalized as long as the Spanish language exams 2 and Spanish / Hispanic American Literature 2 are not recorded.
Other information:
Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher at least two weeks before the exam, in agreement with the competent office (to be contacted before the teacher).
Please note that the window for inserting or updating Study Plans is opened annually. Each disciplinary area has a tutor teacher (indicated in the Manifesto degli Studi) to contact to verify the plan before uploading it online.
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Professor:
Paleari Valentina
Professor(s)