Spanish Specialised Translation
A.Y. 2018/2019
Learning objectives
The course provides a critical overview of translation theories, with focus on specialized and multimedia translation. Practical translation skills will also be trained.
In line with the multidisciplinary nature of the programme, translation will be taught as an inherently transcultural process and product of mediation. For this purpose, classes will be a combination of hands-on job-oriented training and critical reflection on culture contact, in order to develop skills and competences that can be harnessed in other professional areas, as well.
In line with the multidisciplinary nature of the programme, translation will be taught as an inherently transcultural process and product of mediation. For this purpose, classes will be a combination of hands-on job-oriented training and critical reflection on culture contact, in order to develop skills and competences that can be harnessed in other professional areas, as well.
Expected learning outcomes
Students will acquire advanced critical skills and competences, as well as translation, mediation and localization expertise in specialized communication.
Lesson period: First semester
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.
Course syllabus and organization
Single session
Lesson period
First semester
Teaching Unit 1
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Teaching Unit 2
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 3
Lessons: 20 hours