Japanese II

A.Y. 2019/2020
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-OR/22
Language
Italian
Learning objectives
This course is intended for those who have already completed at least 500 hours of frontal lession and individual study. As the course will be taught in Italian, a very good knowledge of the Italian language is required. The purpose of the course is to introduce students to more complex grammatical stricter and kanji and to give them the basis of translation strategies from Japanese to Italian.
Expected learning outcomes
The recognition, comprehension and context-dependent appropriate use in ordinary, daily-life communicative situations of the intermediate-advanced grammar and lexicon of the Japanese language. The level reached is between N2 and N1 on the JLPT (Japanese Language Proficiency Test) scale, corresponding approximately to C1-C2 on the CEFR scale.
Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
Teaching Unit 1 Program:
The first didactic unit aims to provide basic corporate communication skills. A curriculum in Japanese will be prepared together, formulated as required by the compilation manuals, company interview simulations, first examples of corporate communication and the draft of Japanese-language emails to be used on various occasions will be created.
Program Didactic unit 1 for non-attending students
It is absolutely not recommended to take the exam by non-attending students. It is however necessary that non-attending students prepare on the official textbooks indicated under the various modules, not on other texts on the market, and that they inform themselves, also through Ariel, of the assigned tasks, carry them out, and submit them to the revision of the teacher .

Teaching Unit 2 Program:
The program will focus on the study of grammar forms (bunkei) of medium-high difficulty. Units 16-20 of the first volume New Apurōchi chūkyū nihongo (blue book) and units 1-8 of the textbook New Apurōchi chūjōkyū nihongo (orange book) will be held.
Other materials, containing the same or new grammatical forms studied in the texts indicated above, may be provided by the teacher during the lessons. Attendance is not mandatory, but it is highly recommended.
Program Teaching Unit 2 for non-attending students
It is absolutely not recommended to take the exam by non-attending students. It is however necessary that non-attending students prepare on the official textbooks indicated under the various modules, not on other texts on the market, and that they inform themselves, also through Ariel, of the assigned tasks, carry them out, and submit them to the correction of the teacher .

Teaching Unit 3 program (Textual understanding and translation fundamentals 2):
The program aims to improve the skimming techniques conducted on written texts of various length, complexity and topic (current affairs, news, society, folklore, science, economics, politics). These materials will be the subject of activities (reading, analysis, comment, translation) both in the classroom, under the guidance of the teacher, and at home, as a task to be corrected collectively. Active participation and constant commitment are required.
Program Teaching unit 3 (Textual understanding and basics of translation 2) for non-attending students
It is absolutely not recommended to take the exam by non-attending students. It is however necessary that non-attending students prepare on the official textbooks indicated under the various modules, not on other texts on the market, and that they inform themselves, also through Ariel, of the assigned tasks, carry them out, and submit them to the correction of the teacher .
Prerequisites for admission
The exam consists of a written session and an oral interview. Only the students who have obtained a sufficient overall score in the written session will be able to conclude the exam with the oral exam.
Teaching methods
Frontal lessons
Teaching Resources
TOP Rangēji (2018), Shinsōhan jitsuyō bijinesu nihongo - chūkyū reberu kara no, Tokyo: Arc Hiromi Yagi (2003). Comunicare giapponese, Egea

Oyanagi, Noboru, New Apurōchi chūkyū nihongo (kisohen) kaiteban = New Approach. Japanese Intermediate Course), Tokyo, Nihongo kenkyūsha, 2002 (ISBN 9784931315150).
Oyanagi, Noboru, New Apurōchi chūjōkyū nihongo (kanseihen).(= New Approach. Japanese Pre-Advanced Course), Tokyo, Nihongo kenkyūsha, 2002 (ISBN 9784933131529).
Tomomatsu, Etsuko; Miyamoto, Jun; Wakuri, Masako (1997), Donna toki dō tsukau nihongo hyōgen bunkei jiten - 500 Essential Japanese Expressions Dictionary (ISBN 9784872346954)
Nihon o hanasō, Tokyo, The Japan Times, 2000 (ISBN 9784789010634).
Mainichi no kikitori Vol. 19 Plus 40 (Listening tasks for 40 Topics, vol. 1), Tokyo, Bonjinsha, 2003 (ISBN 9784893585394).



Oyanagi, Noboru, New Apurōchi chūkyū nihongo (kisohen) kaiteban = New Approach. Japanese Intermediate Course), Tokyo, Nihongo kenkyūsha, 2002 (ISBN 9784931315150).
Oyanagi, Noboru, New Apurōchi chūjōkyū nihongo (kanseihen).(= New Approach. Japanese Pre-Advanced Course), Tokyo, Nihongo kenkyūsha, 2002 (ISBN 9784933131529).
These and other teaching materials will be distributed in photocopy by the teacher.



teachers and will be made available on Ariel.
Assessment methods and Criteria
The written exam consists of four tests (one for each teaching unit plus the kanji test related to the lectorship). The tests will take place one after the other, in the same session, in the order indicated below. Each test must end in a prescribed time; at the end of the time allotted for each test, the material will be collected and the material for the next test will be delivered. The entire written exam will take about three hours. No dictionary (of any kind) is allowed.

- Part of Business Japanese: Send an email to the teacher WITHIN three days from the date of the written exam as per the indications that will be provided in class and will be made available on Ariel and attach a curriculm in Japanese. (Via mail). This test is intended to assess communicative Japanese skills at business level.

Oral interview.
The oral exam can be taken only by those who have passed the written test.
It consists of a single test consisting of:
- An interview with a native speaker teacher, to be conducted in Japanese, in which the student will present his own speech on one of the topics covered in class during the year; he will answer various questions regarding his daily life and study, Japanese culture, and the content of the textbook readings. The student will also have to take a short test of dictation.
The oral exam will be evaluated in thirtieths.
Teaching Unit 1
L-OR/22 - JAPANESE AND KOREAN LANGUAGES AND LITERATURES - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Professor: Specchio Anna
Teaching Unit 2
L-OR/22 - JAPANESE AND KOREAN LANGUAGES AND LITERATURES - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Professor: De Angelis Eugenio
Teaching Unit 3
L-OR/22 - JAPANESE AND KOREAN LANGUAGES AND LITERATURES - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Professor: Carpi Tiziana