Spanish 2 (MA)
A.Y. 2019/2020
Learning objectives
The course is the last step in the two-year course of learning/acquisition of the Spanish language in the context of advanced study of the foreign language. At a theoretical level, it deepens the analysis of colloquial speech with particular attention to the discourse markers; with active practice, it also develop critical tools for scientific pragmalinguistic research.
On a practical level, the aim is to initiate students starting from a minimum level of C1 to the acquisition of the communicative competence of level C1+ of the CEFR, with which the student "[ ] understands a wide range of complex and long texts and he/she recognises the implicit meaning. He/She expresses himself/herself with gentleness and naturalness. He/She uses the language in a flexibly and effectively way for social, professional, and academic purposes. He/She can produce clear, well-constructed, detailed texts on complex topics, showing a secure control of the textural structure, connectors and cohesion elements."
On a practical level, the aim is to initiate students starting from a minimum level of C1 to the acquisition of the communicative competence of level C1+ of the CEFR, with which the student "[ ] understands a wide range of complex and long texts and he/she recognises the implicit meaning. He/She expresses himself/herself with gentleness and naturalness. He/She uses the language in a flexibly and effectively way for social, professional, and academic purposes. He/She can produce clear, well-constructed, detailed texts on complex topics, showing a secure control of the textural structure, connectors and cohesion elements."
Expected learning outcomes
The expected results in terms of knowledge and understanding are that the student acquires secure bases of speech analysis and conversation analysis and can recognize the structures of the colloquial register of Spanish.
In terms of soft skills, the student can get to critically manage the methodology of pragmalinguistic analysis, can train to express orally a well-argued position, becomes autonomous in the recognition of linguistic structures in order to learn by himself also out of an educational context, and experiences activity analysis of the dynamics of groups in cooperative learning.
The expected results in terms of applied skills are the ability to conceive the language as a socially and culturally contextualized practice, the ability to vary the register in one's own productions and the ability of pragmalinguistic analysis. In addition, the level C1 is expected to be reached for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading), production of texts, presentations and oral interactions.
In terms of soft skills, the student can get to critically manage the methodology of pragmalinguistic analysis, can train to express orally a well-argued position, becomes autonomous in the recognition of linguistic structures in order to learn by himself also out of an educational context, and experiences activity analysis of the dynamics of groups in cooperative learning.
The expected results in terms of applied skills are the ability to conceive the language as a socially and culturally contextualized practice, the ability to vary the register in one's own productions and the ability of pragmalinguistic analysis. In addition, the level C1 is expected to be reached for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading), production of texts, presentations and oral interactions.
Lesson period: year
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.
Course syllabus and organization
Single session
Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
On a theoretical level, the course deepens the colloquial register of Spanish and the related discourse markers; with active practice, critical tools for pragmalinguistic scientific research are also developed.
On a practical level, the course is combined with the language practical lessons (CEFR level C1+).
The course provides 9 CFUs and it is not possible to acquire only 6 CFUs.
The course program is valid until September 2021 inclusive.
On a practical level, the course is combined with the language practical lessons (CEFR level C1+).
The course provides 9 CFUs and it is not possible to acquire only 6 CFUs.
The course program is valid until September 2021 inclusive.
Prerequisites for admission
The course is held entirely in Spanish. The materials and bibliography of the exam presuppose Spanish language skills at a minimum level of CEFR B2 and the use of terminology and critical analysis gained in previous courses.
In addition, it is necessary to have the LM C73 requirements relating to the Spanish language, as indicated in the Manifesto of Studies.
In addition, it is necessary to have the LM C73 requirements relating to the Spanish language, as indicated in the Manifesto of Studies.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: heuristic lessons with active participation of the students and with the support of realia of conversational Spanish. In addition, research work in cooperative learning groups is planned.
In addition, it is supplemented by practical language lessons, for which please refer to the appropriate form.
In addition, it is supplemented by practical language lessons, for which please refer to the appropriate form.
Teaching Resources
The course has a website on the online platform for Ariel, where the teacher provides helpful material.
Below is the bibliography for the students attending lessons, to be considered as a reference reading to complete the lessons in class: Martín Zorraquino Mª. A., Portolés Lázaro J., "Los marcadores del discurso" en I. Bosque, V. Demonte (coord.), Gramática descriptiva del español. Entre la oración y el discurso. Morfología, Madrid, Espasa Calpe, vol. 3., 1999, pp. 4055-4082; Briz Gómez A., Grupo Val.Es.Co., "Presentación", en A. Briz Gómez et alii (eds.), Diccionario de partículas discursivas del español, Universidad de Valencia, 2000-2004, online; Cortés Rodríguez L., Co'mo hacer una exposicio'n oral, Madrid, Arco/Libros, 2018; S. De los Heros, M. Niño-Murica (eds), Fundamentos y modelos del estudio pragmático y sociopragmáticoa del español, Washington, Washington University Press, 2012, ONLY: Cap. 5 (Análisis de la conversación), cap. 7 (Análisis crítico del discurso), cap. 8 (Lengua y género); Cortés Rodríguez L., Camacho Adarve M. M., ¿Qué es el análisis del discurso?, Octaedro, Barcelona, 2003; Riccio, A., Gli strumenti per la ricerca linguistica: corpora, dizionari e database, Roma, Carocci, 2016.
).
Information for students not attending the lessons
The following is the compulsory study bibliography for the students attending the course:
Briz Gómez A., El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel, 1998; Landone E., Los marcadores del discurso y la cortesía verbal en español, Berna, Peter Lang, 2009, ONLY: capp. 2 e 3; Martín Zorraquino Mª. A., Portolés Lázaro J., "Los marcadores del discurso" en I. Bosque, V. Demonte (coord.), Gramática descriptiva del español. Entre la oración y el discurso. Morfología, Madrid, Espasa Calpe, vol. 3., 1999, pp. 4055-4082; Briz Gómez A., Grupo Val.Es.Co., "Presentación", en A. Briz Gómez et alii (eds.), Diccionario de partículas discursivas del español, Universidad de Valencia, 2000-2004, online; López Alonso C., Análisis del discurso, Editorial Síntesis, Madrid, 2014; S. De los Heros, M. Niño-Murica (eds), Fundamentos y modelos del estudio pragmático y sociopragmáticoa del español, Washington, Washington University Press, 2012, ONLY: Cap. 5 (Análisis de la conversación), cap. 7 (Análisis crítico del discurso), cap. 8 (Lengua y género); Cortés Rodríguez L., Camacho Adarve M. M., ¿Qué es el análisis del discurso?, Octaedro, Barcelona, 2003; Riccio, A., Gli strumenti per la ricerca linguistica: corpora, dizionari e database, Roma, Carocci, 2016.
Below is the bibliography for the students attending lessons, to be considered as a reference reading to complete the lessons in class: Martín Zorraquino Mª. A., Portolés Lázaro J., "Los marcadores del discurso" en I. Bosque, V. Demonte (coord.), Gramática descriptiva del español. Entre la oración y el discurso. Morfología, Madrid, Espasa Calpe, vol. 3., 1999, pp. 4055-4082; Briz Gómez A., Grupo Val.Es.Co., "Presentación", en A. Briz Gómez et alii (eds.), Diccionario de partículas discursivas del español, Universidad de Valencia, 2000-2004, online; Cortés Rodríguez L., Co'mo hacer una exposicio'n oral, Madrid, Arco/Libros, 2018; S. De los Heros, M. Niño-Murica (eds), Fundamentos y modelos del estudio pragmático y sociopragmáticoa del español, Washington, Washington University Press, 2012, ONLY: Cap. 5 (Análisis de la conversación), cap. 7 (Análisis crítico del discurso), cap. 8 (Lengua y género); Cortés Rodríguez L., Camacho Adarve M. M., ¿Qué es el análisis del discurso?, Octaedro, Barcelona, 2003; Riccio, A., Gli strumenti per la ricerca linguistica: corpora, dizionari e database, Roma, Carocci, 2016.
).
Information for students not attending the lessons
The following is the compulsory study bibliography for the students attending the course:
Briz Gómez A., El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel, 1998; Landone E., Los marcadores del discurso y la cortesía verbal en español, Berna, Peter Lang, 2009, ONLY: capp. 2 e 3; Martín Zorraquino Mª. A., Portolés Lázaro J., "Los marcadores del discurso" en I. Bosque, V. Demonte (coord.), Gramática descriptiva del español. Entre la oración y el discurso. Morfología, Madrid, Espasa Calpe, vol. 3., 1999, pp. 4055-4082; Briz Gómez A., Grupo Val.Es.Co., "Presentación", en A. Briz Gómez et alii (eds.), Diccionario de partículas discursivas del español, Universidad de Valencia, 2000-2004, online; López Alonso C., Análisis del discurso, Editorial Síntesis, Madrid, 2014; S. De los Heros, M. Niño-Murica (eds), Fundamentos y modelos del estudio pragmático y sociopragmáticoa del español, Washington, Washington University Press, 2012, ONLY: Cap. 5 (Análisis de la conversación), cap. 7 (Análisis crítico del discurso), cap. 8 (Lengua y género); Cortés Rodríguez L., Camacho Adarve M. M., ¿Qué es el análisis del discurso?, Octaedro, Barcelona, 2003; Riccio, A., Gli strumenti per la ricerca linguistica: corpora, dizionari e database, Roma, Carocci, 2016.
Assessment methods and Criteria
The exam consists of an assessment of the language level (oral and written) and an oral interview on the contents of the course. The language assessment (written part) and the oral parts (course and practical lessons) take place on different days and can be taken in a free sequence. In any case, it is advisable to take the written linguistic assessment first and then the course interview (if you choose the opposite sequence is good to notify the teacher to receive instructions on how to record the mark).
All parts of the exam are taken entirely in Spanish.
The written language assessment takes place in three annual calls (May, September and January) and assesses the written skills related to the practical lessons. The test lasts about four hours and the use of dictionaries is not allowed. It is composed, like the DELE, of an reading comprehension and use of language and of a written expression and interaction (the latter is a listening comprehension with a written composition of 400 words, a rewriting of a text of 150-250 words and an composition with written interaction of 200-250 words) (whose grammatical correctness, lexical variety, coherence and clarity of ideas are evaluated as well as cohesion of the text with the use of connectives). The grade of the written test is the mathematical average of the grade of the two parts, both of which must be sufficient. The grade is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The grade of sufficiency is 18/30. The results are usually available within ten days and are published on the Ariel platform of the course. The tests are corrected in full and the teacher allocates a minimum of two receptions for the students to view the correction and for any self-evaluation commentary. The written proof of assessment is valid for one year, from session to session (included).
The written assessment can be optionally replaced by two partial written tests in progress during the year, which follow the same rules of execution and validity indicated for the written test. Partials are accessed by demonstrating attendance at a minimum of 75% of the practical lessons. Partials are held at the end of each semester and have the same content as the written test. Partials are evaluated in thirtieths, the grade of sufficiency is 18/30 and all the parts that make them up must be sufficient. Failure to pass the first part does not preclude the second. The total result of the partial scores is given by the average between the first and second partial scores and the markmay be rejected. In the event that the grade of the first part is particularly penalizing for the student with respect to the outcome of the second part, the average will be calibrated in favor of the student where there is a tangible improvement in competence during the year. In the case of failure to pass the second partial, the entire evaluation will be considered negative and the written test must be passed. Failure to pass the first partial test does not preclude to take the second: in this case, if the second partial test is passed, the total mark is calculated by calculating the mathematical average between 18/30 and the mark taken in the second partial test passed.
The spoken linguistic assessment test follows the regular exam sessions and is in conjunction with the course interview. The oral assessment evaluates the oral communication skills related to the practical lessons in a conversation lasting about 20 minutes on the topics of the material published in Ariel. This test is preparatory to the course interview, in case it is not passed the student will not be able to enter the interview and will have to take both oral parts in antother examination session. In any case, the oral assessment and the interview of the monographic course must be passed in the same appeal. The evaluation is approved / not approved and the student has the right to refuse it. The use of dictionaries is not permitted.
The oral exam on the course contents follows the regular exam sessions. It lasts about 20 minutes and includes questions asked by the teacher to verify the knowledge of the studied texts and the precision in the use of specific terminology, as well as the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. The interview includes a reasoned self-assessment by the student only for the students who have attended the lessons. The mark is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The mark of sufficiency is 18/30. The course interview (having previously passed the oral communicative assessment) is valid for one year, from session to session (inclusive). If the written assessment has already been passed, after the oral exam of the course the examination will be completed and the overall grade will be recorded, given by the mathematical average between the written assessment test and the course interview, which must both be sufficient. If the written test has not yet been passed, the minutes will be taken after the written test has been passed (the student will have to enrol and present himself at a subsequent oral session for the minutes only) and after the oral test, the student will receive a cancellation report with the indication "rejected".
Other information:
International students or Erasmus incoming students are invited to contact the teacher of the course in advance.
Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher, in agreement with the competent office.
All parts of the exam are taken entirely in Spanish.
The written language assessment takes place in three annual calls (May, September and January) and assesses the written skills related to the practical lessons. The test lasts about four hours and the use of dictionaries is not allowed. It is composed, like the DELE, of an reading comprehension and use of language and of a written expression and interaction (the latter is a listening comprehension with a written composition of 400 words, a rewriting of a text of 150-250 words and an composition with written interaction of 200-250 words) (whose grammatical correctness, lexical variety, coherence and clarity of ideas are evaluated as well as cohesion of the text with the use of connectives). The grade of the written test is the mathematical average of the grade of the two parts, both of which must be sufficient. The grade is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The grade of sufficiency is 18/30. The results are usually available within ten days and are published on the Ariel platform of the course. The tests are corrected in full and the teacher allocates a minimum of two receptions for the students to view the correction and for any self-evaluation commentary. The written proof of assessment is valid for one year, from session to session (included).
The written assessment can be optionally replaced by two partial written tests in progress during the year, which follow the same rules of execution and validity indicated for the written test. Partials are accessed by demonstrating attendance at a minimum of 75% of the practical lessons. Partials are held at the end of each semester and have the same content as the written test. Partials are evaluated in thirtieths, the grade of sufficiency is 18/30 and all the parts that make them up must be sufficient. Failure to pass the first part does not preclude the second. The total result of the partial scores is given by the average between the first and second partial scores and the markmay be rejected. In the event that the grade of the first part is particularly penalizing for the student with respect to the outcome of the second part, the average will be calibrated in favor of the student where there is a tangible improvement in competence during the year. In the case of failure to pass the second partial, the entire evaluation will be considered negative and the written test must be passed. Failure to pass the first partial test does not preclude to take the second: in this case, if the second partial test is passed, the total mark is calculated by calculating the mathematical average between 18/30 and the mark taken in the second partial test passed.
The spoken linguistic assessment test follows the regular exam sessions and is in conjunction with the course interview. The oral assessment evaluates the oral communication skills related to the practical lessons in a conversation lasting about 20 minutes on the topics of the material published in Ariel. This test is preparatory to the course interview, in case it is not passed the student will not be able to enter the interview and will have to take both oral parts in antother examination session. In any case, the oral assessment and the interview of the monographic course must be passed in the same appeal. The evaluation is approved / not approved and the student has the right to refuse it. The use of dictionaries is not permitted.
The oral exam on the course contents follows the regular exam sessions. It lasts about 20 minutes and includes questions asked by the teacher to verify the knowledge of the studied texts and the precision in the use of specific terminology, as well as the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. The interview includes a reasoned self-assessment by the student only for the students who have attended the lessons. The mark is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The mark of sufficiency is 18/30. The course interview (having previously passed the oral communicative assessment) is valid for one year, from session to session (inclusive). If the written assessment has already been passed, after the oral exam of the course the examination will be completed and the overall grade will be recorded, given by the mathematical average between the written assessment test and the course interview, which must both be sufficient. If the written test has not yet been passed, the minutes will be taken after the written test has been passed (the student will have to enrol and present himself at a subsequent oral session for the minutes only) and after the oral test, the student will receive a cancellation report with the indication "rejected".
Other information:
International students or Erasmus incoming students are invited to contact the teacher of the course in advance.
Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher, in agreement with the competent office.
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Professor:
Landone Elena
Shifts:
-
Professor:
Landone ElenaProfessor(s)
Reception:
Please contact by e-mail
Piazza Sant'Alessandro 1 - 1º floor (Spanish section)