Spanish Ii
A.Y. 2019/2020
Learning objectives
The aim of the course is to analyse the discursive genres used in the field of economy, law and politic applied to Spanish language, paying particular attention to the role that linguistic mediation perform in that fields and to the communicative strategies that ensure the efficacy from a linguistic and intercultural point of view. One of the fundamental aims of the course is to allow the acquisition of skills and expertise to use in several working fields where mediation is important.
Teaching comprehends and introduction to theory and also practical activities in which students have to prove the acquisition of expressive, mediation and intercultural skills, as well as metalinguistic reflections on textual analysis. At the same time, the course aims to encourage the acquisition of syntactic structures of the Spanish language.
Teaching comprehends and introduction to theory and also practical activities in which students have to prove the acquisition of expressive, mediation and intercultural skills, as well as metalinguistic reflections on textual analysis. At the same time, the course aims to encourage the acquisition of syntactic structures of the Spanish language.
Expected learning outcomes
At the end of the course, the student should achieve a linguistic competence not lower than level B2 of the European Framework of Reference. In addition, he/she will be able to expose the contents of the course in Spanish and develop independently the analysis and forms of mediation in the areas mentioned.
Lesson period: year
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.
Course syllabus and organization
Single session
Lesson period
year
Course syllabus
Unit 1: Political language, language of economics and legal language.
The unit deals with the analysis of specialized texts and semispecialized texts belonging to the political, economical and legal field with particular attention to cultural and intercultural aspects.
Unit 2: Introduction to some aspects of Spanish syntax.
The unit focuses on the analysis of some problems of the Spanish syntax through a contrastive approach with Italian. It deals, in particular, with the use of "indicativo" and "subjuntivo" in Spanish language.
Unit 3: Introduction to cross-cultural pragmatics.
The unit proposes an introduction to cross-cultural pragmatics applied to the hispanic world. It aims to develop in the student an appropriate cross-cultural pragmatic expertise, intended as the ability to recognize those elements that, in relation to the cultural and linguistic context in which occurs the interaction, can influence the communicative strength.
The unit deals with the analysis of specialized texts and semispecialized texts belonging to the political, economical and legal field with particular attention to cultural and intercultural aspects.
Unit 2: Introduction to some aspects of Spanish syntax.
The unit focuses on the analysis of some problems of the Spanish syntax through a contrastive approach with Italian. It deals, in particular, with the use of "indicativo" and "subjuntivo" in Spanish language.
Unit 3: Introduction to cross-cultural pragmatics.
The unit proposes an introduction to cross-cultural pragmatics applied to the hispanic world. It aims to develop in the student an appropriate cross-cultural pragmatic expertise, intended as the ability to recognize those elements that, in relation to the cultural and linguistic context in which occurs the interaction, can influence the communicative strength.
Prerequisites for admission
The exam of Lingua spagnola II can be taken only by those students that passed successfully the examination of Lingua spagnola I.
Teaching methods
Lessons.
Teaching Resources
Unità 1:
Chapters 6 (El lenguaje económico), 7 (El lenguaje jurídico) and 8 (El lenguaje político) of CALVI, M.V., BORDONABA, C., MAPELLI, G., SANTOS, J. (2009), Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci.
Unit 2:
Materials published in Plataforma de español (http://plataformaesmedlin.ariel.ctu.unimi.it)
LOZANO ZAHONERO, M. (2011), Gramática de referencia de la lengua española, Milano, Hoepli.
Suggested texts:
AHERN A., El subjuntivo: contexto y efectos, Arcos Libros, Madrid, 2008.
BORREGO J., ASENCIO J. G., PRIETO E., El subjuntivo, Madrid, SGEL (ult. ed.).
Unit 3:
CASAMIGLIA H., TUSÓN A., Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso, 3 ed., Ariel, Madrid, 2012. (solo: Parte primera, Parte segunda)
OLZA MORENO, I. (2005). "Hablar es también cuestión de cultura. Introducción a la pragmática contrastiva o intercultural". Revista electrónica Hipertexto, 1, 81-101.
OLIVERAS, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.
Materials recommended to non-attending students: are valide the same recommendations of the attending one.
Chapters 6 (El lenguaje económico), 7 (El lenguaje jurídico) and 8 (El lenguaje político) of CALVI, M.V., BORDONABA, C., MAPELLI, G., SANTOS, J. (2009), Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci.
Unit 2:
Materials published in Plataforma de español (http://plataformaesmedlin.ariel.ctu.unimi.it)
LOZANO ZAHONERO, M. (2011), Gramática de referencia de la lengua española, Milano, Hoepli.
Suggested texts:
AHERN A., El subjuntivo: contexto y efectos, Arcos Libros, Madrid, 2008.
BORREGO J., ASENCIO J. G., PRIETO E., El subjuntivo, Madrid, SGEL (ult. ed.).
Unit 3:
CASAMIGLIA H., TUSÓN A., Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso, 3 ed., Ariel, Madrid, 2012. (solo: Parte primera, Parte segunda)
OLZA MORENO, I. (2005). "Hablar es también cuestión de cultura. Introducción a la pragmática contrastiva o intercultural". Revista electrónica Hipertexto, 1, 81-101.
OLIVERAS, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.
Materials recommended to non-attending students: are valide the same recommendations of the attending one.
Assessment methods and Criteria
The final exam includes a few written and oral examinations that will take place as follows:
WRITTEN EXAM: it can be taken three times a year (May, September and January) and includes the following tests (to be taken without any type of dictionary).
1. Grammatical test online composed by 50 multiple answer questions. The aim of this test is to verify the knowledge of first level Spanish morphosyntactic structures, with particular attention to the use and knowledge of "modo indicativo" and " modo subjuntivo". Time available: 40 minutes.
2. Check of the students abilities in the written comprehension and in the written production. The aim of this part of the test is to verify the knowledge of the essential vocabulary concerning the following areas: sport, emotions, performances and exhibitions, institutions, commerce, environment, ecc. (a variable number of multiple answer and essays questions; an exercise of production starting from a topic). Time available: 120 minutes.
The grammatical test is preparatory to the other tests, all the tests have to be taken in the same day along the same round. Those students that attended the course of Esercitazioni will be able to take the tests listed at point 2 during the year.
ORAL EXAM: it can be taken six times a year and includes the following tests:
1. Oral exam on mediation, to be taken with a "esercitatore". The test is made up of a role-playing of triadic exchanges between Spanish speaker - Italian speaker - interpreter positioned in everyday contest such as the food and gastronomic one in general (with particular attention to Made in Italy); the economical and commercial one; the real estate brokerage; the health issues mediation and the legal mediation.
2. Oral exam on the topics of the official course (Unit 1 and Unit 3), that part of the exam aims to verify if the student acquired the key concept of both units, if he can express them in a precise and clearly way, using the appropriate terminology and if he acquired an appropriate metalinguistic thought.
As for Unit 2, the final exam does not include a specific test about it, but the detailed study of its topics is essential to deal with the grammatical test and with the others tests includes in the written exam.
Attending students will be able to take part of the test included in the oral exam.
Warnings:
- Tests taken in official rounds are valide for a year.
- Tests "in itinere" taken during the course a.a. 19/20 are valide until February 2021.
- The validation of the final grade can be done only during the oral exams, upon registration.
- To be allowed to take the exams, both written and oral, is essential the registration at the round. Those who are registered but decide to quit the round are kindly asked to cancel the registration at SIFA, within the date of the round. That will help with the organization of the exam.
WRITTEN EXAM: it can be taken three times a year (May, September and January) and includes the following tests (to be taken without any type of dictionary).
1. Grammatical test online composed by 50 multiple answer questions. The aim of this test is to verify the knowledge of first level Spanish morphosyntactic structures, with particular attention to the use and knowledge of "modo indicativo" and " modo subjuntivo". Time available: 40 minutes.
2. Check of the students abilities in the written comprehension and in the written production. The aim of this part of the test is to verify the knowledge of the essential vocabulary concerning the following areas: sport, emotions, performances and exhibitions, institutions, commerce, environment, ecc. (a variable number of multiple answer and essays questions; an exercise of production starting from a topic). Time available: 120 minutes.
The grammatical test is preparatory to the other tests, all the tests have to be taken in the same day along the same round. Those students that attended the course of Esercitazioni will be able to take the tests listed at point 2 during the year.
ORAL EXAM: it can be taken six times a year and includes the following tests:
1. Oral exam on mediation, to be taken with a "esercitatore". The test is made up of a role-playing of triadic exchanges between Spanish speaker - Italian speaker - interpreter positioned in everyday contest such as the food and gastronomic one in general (with particular attention to Made in Italy); the economical and commercial one; the real estate brokerage; the health issues mediation and the legal mediation.
2. Oral exam on the topics of the official course (Unit 1 and Unit 3), that part of the exam aims to verify if the student acquired the key concept of both units, if he can express them in a precise and clearly way, using the appropriate terminology and if he acquired an appropriate metalinguistic thought.
As for Unit 2, the final exam does not include a specific test about it, but the detailed study of its topics is essential to deal with the grammatical test and with the others tests includes in the written exam.
Attending students will be able to take part of the test included in the oral exam.
Warnings:
- Tests taken in official rounds are valide for a year.
- Tests "in itinere" taken during the course a.a. 19/20 are valide until February 2021.
- The validation of the final grade can be done only during the oral exams, upon registration.
- To be allowed to take the exams, both written and oral, is essential the registration at the round. Those who are registered but decide to quit the round are kindly asked to cancel the registration at SIFA, within the date of the round. That will help with the organization of the exam.
Teaching Unit 1
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Teaching Unit 2
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Teaching Unit 3
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 3
Lessons: 20 hours