Lingua spagnola ii

A.A. 2019/2020
9
Crediti massimi
60
Ore totali
SSD
L-LIN/07
Lingua
Spagnolo
Obiettivi formativi
Obiettivo del corso è approfondire l'analisi dei generi discorsivi appartenenti all'ambito professionale economico, giuridico e politico di lingua spagnola, con particolare attenzione al ruolo che la mediazione linguistica svolge in questi settori e alle strategie comunicative che ne garantiscono l'efficacia dal punto di vista sia linguistico sia interculturale. Uno degli obiettivi fondamentali del corso è permettere l'acquisizione di competenze e conoscenze da mettere in campo nei numerosi ambiti lavorativi in cui l'attività di mediazione svolge un ruolo di rilievo.
L'insegnamento comprende un'introduzione teorica e una parte applicativa, in cui gli studenti dovranno dimostrare di aver acquisito competenze di espressione, di mediazione interlinguistica e interculturale, nonché di riflessione metalinguistica attraverso l'analisi dei testi. Parallelamente, sarà promossa l'acquisizione di alcune delle strutture sintattiche proprie della lingua spagnola.
Risultati apprendimento attesi
Alla fine del corso, lo studente dovrà raggiungere una competenza linguistica non inferiore al livello B2 del Quadro Europeo (European Framework of Reference). Inoltre, sarà in grado di esporre i contenuti del corso in lingua spagnola e di sviluppare in modo autonomo l'analisi e le forme di mediazione negli ambiti menzionati.
Corso singolo

Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.

Programma e organizzazione didattica

Edizione unica

Periodo
annuale

Programma
Unità 1: Aspetti del linguaggio politico, linguaggio economico e linguaggio giuridico.
Verrà affrontata l'analisi di testi specialistici e semispecialistici appartenenti al campo politico, economico e giuridico, con particolare riguardo per gli aspetti culturali e interculturali.

Unità 2: Introduzione alla sintassi della lingua spagnola.
L'unità didattica verterà sui problemi che presenta la sintassi della lingua spagnola mediante un approccio contrastivo con la lingua italiana, con particolare riguardo per l'uso di indicativo e congiuntivo.

Unità 3: Introduzione alla pragmatica interculturale.
L'unità didattica propone un'introduzione alla pragmatica interculturale applicata al mondo ispanico. È volta a sviluppare un'adeguata competenza pragmatica interculturale, intesa come la capacità di distinguere quegli elementi che, in relazione al contesto culturale e linguistico in cui si svolge l'interazione, possono influenzare l'efficacia comunicativa.
Prerequisiti
Per affrontare gli esami del corso negli appelli ufficiali è necessario aver superato Lingua Spagnola I.
Metodi didattici
Lezioni ed esercitazioni.
Materiale di riferimento
Unità 1
I capitoli 6 (El lenguaje económico), 7 (El lenguaje jurídico) e 8 (El lenguaje político) di CALVI, M.V., BORDONABA, C., MAPELLI, G., SANTOS, J. (2009), Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci.

Unità 2
Materiali pubblicati nella Plataforma de español (http://plataformaesmedlin.ariel.ctu.unimi.it)
LOZANO ZAHONERO, M. (2011), Gramática de referencia de la lengua española, Milano, Hoepli.
Testi consigliati:
AHERN A., El subjuntivo: contexto y efectos, Arcos Libros, Madrid, 2008.
BORREGO J., ASENCIO J. G., PRIETO E., El subjuntivo, Madrid, SGEL (ult. ed.).

Unità 3
CASAMIGLIA H., TUSÓN A., Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso, 3 ed., Ariel, Madrid, 2012. (solo: Parte primera, Parte segunda)
OLZA MORENO, I. (2005). "Hablar es también cuestión de cultura. Introducción a la pragmática contrastiva o intercultural". Revista electrónica Hipertexto, 1, 81-101.
OLIVERAS, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.

Materiale di riferimento per non frequentanti: valgono le stesse indicazioni dei frequentanti.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame prevede una serie di prove scritte e orali, che avranno luogo con le seguenti modalità:
ESAME SCRITTO: si svolge 3 volte all'anno (maggio, settembre e gennaio) e comprende le seguenti prove (da effettuare senza vocabolario):
1. test grammaticale informatizzato di 50 domande a scelta multipla. La prova è volta ad accertare la conoscenza delle strutture morfosintattiche di base, con particolare riguardo per l'uso dell'indicativo e del congiuntivo. Tempo a disposizione: 40 minuti
2. verifica delle abilità di comprensione scritta e produzione scritta volte anche ad accertare la conoscenza del lessico fondamentale relativo a aree quali sport, emozioni, spettacoli, lavoro, istituzioni, commercio, ambiente, ecc. (numero variabile di domande a scelta multipla e a risposta aperta; esercizio di produzione libera a partire da una traccia). Tempo a disposizione: 120 minuti.
Il test grammaticale è propedeutico alle altre prove, che dovranno essere sostenute nella stessa giornata. Gli studenti che frequentano le esercitazioni potranno sostenere le prove indicate al punto 2) nel corso dell'anno.
ESAME ORALE: si svolge sei volte all'anno e comprende le seguenti prove:
1. Prova di mediazione orale da svolgere con gli esercitatori. La prova consiste in una simulazione (role-playing) di scambi triadici tra parlante ispanofono-parlante italofono-interprete collocati in contesti quotidiani: settore alimentare/gastronomico in generale (con particolare attenzione per il made in Italy); settore commerciale/economico; mediazione immobiliare; mediazione in ambito sanitario, mediazione legale.
2. Colloquio sugli argomenti del corso ufficiale (Unità did. I e Unità did. III), che mira a verificare che lo studente abbia appreso le nozioni delle due unità, sappia esprimerli in modo chiaro e preciso, utilizzando la corretta terminologia e abbia acquisito un'adeguata riflessione metalinguistica.
Per l'Unità didattica II non è prevista una prova specifica, ma lo studio e l'approfondimento degli argomenti trattati sarà fondamentale per poter affrontare il test grammaticale informatizzato e le altre prove che fanno parte dell'esame scritto.
Gli studenti frequentanti potranno svolgere una parte delle prove d'esame nel corso dell'anno, secondo modalità che saranno indicate a lezione.

Avvertenze importanti
- Le prove sostenute agli appelli ufficiali hanno validità di un anno solare.
- Le prove in itinere sostenute nel corso dell'A.A. 19/20 saranno valide fino a febbraio 2021.
- La verbalizzazione del voto finale può essere effettuata esclusivamente agli appelli orali, previa iscrizione.
- Per sostenere l'esame, sia scritto sia orale, è indispensabile risultare iscritti.
Inoltre, chi si è iscritto e decide di non presentarsi, è gentilmente pregato di annullare la propria iscrizione al SIFA, entro la data di chiusura dell'appello, per permettere una migliore organizzazione dell'esame.
Moduli o unità didattiche
Unita' didattica 1
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA - CFU: 3
Lezioni: 20 ore

Unita' didattica 2
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA - CFU: 3
Lezioni: 20 ore

Unita' didattica 3
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA - CFU: 3
Lezioni: 20 ore