The course title is : Contemporary Tempests in British Drama and Theatre (40/60 hours, 6/9 CFU)
Unit A: Shakespeare's The Tempest: migration and the environment.
Unit B: contemporary plays, with a focus on migration and multiculturalism.
Unit C: Translating British Drama for the Italian stage
Students from Languages and Literatures, Italian studies and Erasmus students may enroll on the course. If students require 6 cfu, they should study Units A and B. If students require 9 cfu, they should study the entire programme. The validity of the programme expires in February 2022.
British theatre and drama is well known for tackling contemporary issues, thanks to the innovative staging of classical plays, their reworking, and new writing. It is not surprising, then, that two topics central in today's world - the climate and environmental emergency and migration - are on the frontline to varying degrees and in different ways. In Module A we will explore Shakespeare's The Tempest, where these two subjects intertwine. We will examine the critical history of The Tempest, focusing particularly on recent critical studies which underscore its significance for our understanding not just of colonialism but also our meeting with Otherness. We will also see how the play takes on new meanings when performed in site specific settings, such as prisons and gardens. Particularly garden settings help us understand the play's relevance regarding the climate emergency. We will test this out by studying the play and by performing some rehearsed readings of scenes in a natural environment. Module B focuses on several plays that delve into the multicultural and multiethnic aspects of contemporary society, many of which underscore radical shifts in the creative process and the ever-changing function of theatre in today's world. We will be asking how these plays can create a greater awareness of and sensitivity towards multicultural issues. Module C is devoted to the translation of British drama for the Italian stage and concentrates on some of the plays in the first two modules as well as plays onstage in Milan this autumn. This module will deal with the basics of theatre translation studies and invite you to make your own annotated translation of a scene from one of the plays in the programme. Whenever you can, you should see these plays onstage, as indicated below.
Shakespeare's The Tempest: migration and the environment
Shakespeare, William, The Tempest, eds., Virginia Mason Vaughan and Aldan T. Vaughan, Arden edition, 2011.
Shakespeare, William, La tempesta, trans. by Agostino Lombardo, with a video recording of Giorgio Strehler's production of La tempesta, Donzelli Editori, 2007,
Cristina Cavecchi, "Brave New World, The Tempest in Italian Prisons", special issue Will Forever Young Shakespeare and Contemporary Culture, Altre Modernità, 11, 2017, online.
Angela Ronchi, "Walking with Shakespeare in Romeo and Juliet's Garden" in Shakespeare, our Personal Trainer, Cambridge Scholars, Newcastle-upon-Tyne, eds., Margaret Rose, Cristina Paravano, Roberta Situlin, 2018.
M. Rose and Cristina Paravano, "Why Shakespeare, our Personal Trainer?", Introduction, Shakespeare, our Personal Trainer, ibid.
Margaret Rose, "Gardens in Shakespeare's Day and in the 21st Century. Do we really need them?" in Shakespeare, our Personal Trainer, ibid.
Further critical works will be indicated at the beginning of the course
Contemporary plays with a focus on migration and multiculturalism
Churchill, Caryl, Top Girls, any edition.
Kureishi, Hanif, Borderline in Plays One, London, Faber and Faber, 1999
Kwei Armah, Kwame, Let There Be Love, London, Methuen, 2003
Moorthy, Rani, A Handful of Henna (unpublished)
Poet, Frances, Adam, London, Nick Hern, 2017
Tucker Green, Debbie, Dirty Butterfly in Plays One, London, Nick Hern, 2018
Davis, Geoffrey and Fuchs, Anne (eds.) Staging New Britain: Aspects of Black And South Asian British Theatre Practice. Dramaturgies, Texts, Cultures and Performances, Peter Lang, Zurich, 2006.
King, Barnaby "Landscapes of Arts and Fiction: Asian Theatre Arts in Britain" New Theatre Quarterly 16 (1), 2000.
Ley, Graham, "Theatre of Migration and the Search for a Multicultural Aesthetics: Twenty Years of Tara Arts", New Theatre Quarterly 13 (2), 1997.
Rebellato, Dan (ed.), Modern British Playwriting (2000 -2009), Bloomsbury, London, 2013.
Verma, J. "The Generations of the Diaspora and Multiculturalism in Britain", New Theatre Quarterly 25 (3), 2009
Translating British Drama for the Italian Stage
Armah, Kwame Kwei, Let there be Love, trans. Cristina Marinetti and M. Rose (unpublished, available on Ariel)
Bennett, Alan, The Telegramme in Talking Heads, BBC Books, London, 2007. Il Telegramma, trans Maria Grazia Cini, Adelphi, Milano.
Hamilton, Godfrey, Road Move, trans. by Gian Maria Cervo (onstage at the Teatro Elfo Puccini19 -29 November). Details about the Italian translation will be provided at the beginning of the module.
Marber, Patrick, The Red Lion. Faber and Faber, London, 2015. Details about the Italian translation will be provided at the beginning of the module.
Moorthy, Rani, Handful of Henna (See Ariel website). Una manciata di henna, trans., C. Marinetti and M. Rose, Ledizioni, Milan, 2017.
Aaltonen, Sirkku, Time-Sharing on Stage. Drama Translation in Theatre and Society, Multilingual Matters, Clevedon, 2000.
Upton, C.A., Moving Target: Theatre Translation and Cultural Relocations, St. Jerome, Manchester, 2000.
If you are able, go and see the following plays onstage in theatres in Milan: Road Movie, Teatro dell'Elfo (19 to 29 November) and Patrick Marber, The Red Lion, 21 October to 3 November, Piccolo Teatro. Il telegramma, 22 October - 8 November, Teatro dell'Elfo.
Syllabus for non attending students:
Further reading for students who do not attend the course:
Edgar, David, How Plays Work, London, Nick Hern, 2003
Elam, Keir, The Semiotics of Theatre and Drama, London, Routledge,, 2002.
Melchiori, Giorgio, Shakespeare. Genesi e struttura delle opere, Bari, Laterza, 1994 (Introduction and the chapter, "Il mondo classico" pp. 511-556).
Prerequisites for admission
The course is taught in English, and the bibliography and teaching materials are almost entirely in English, so students need a good knowledge of the language. In order to attend the course, students should have attended one of the following courses: Storia del Teatro Inglese LT, another History of Theatre Course, the Beni Culturali course, or be Erasmus or International students. If you are interested in the course, but do not have the above mentioned qualification, you should discuss your specific case with the teacher, to evaluate the possibility of you attending the programme.