Spanish 1 (MA)

A.Y. 2020/2021
Overall hours
Learning objectives
The course is the first step in the two-year course of learning/acquisition of the Spanish language in the context of advanced study of the foreign language. At a theoretical level, it deepens the analysis of colloquial speech with particular attention to discourse markers; with active practice, it also develop critical tools for scientific pragmalinguistic research. On a practical level, the aim is to initiate students starting from a minimum level of B2 to the acquisition of the communicative competence of level C1 of the CEFR, with which the student "[ ] understands a wide range of complex and long texts and he/she recognises the implicit meaning. He/She expresses himself/herself with gentleness and naturalness. He/She uses the language in a flexibly and effectively way for social, professional, and academic purposes. He/She can produce clear, well-constructed, detailed texts on complex topics, showing a secure control of the textural structure, connectors and cohesion elements."
Expected learning outcomes
The expected results in terms of knowledge and understanding are that the student acquires secure bases of speech analysis and conversation analysis and can recognize the structures of the colloquial register of Spanish. In terms of soft skills, the student can get to critically manage the methodology of pragmalinguistic analysis, can train to express orally a well-argued position, becomes autonomous in the recognition of linguistic structures in order to learn by himself also out of an educational context, and experiments with project activities in cooperative learning modes. The expected results in terms of applied skills are the ability to conceive the language as a socially and culturally contextualized practice, the ability to vary the register in one's own productions and the ability of pragmalinguistic analysis. In addition, the level C1 is expected to be reached for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading), production of texts, presentations and oral interactions.
Course syllabus and organization

Single session

Lesson period
According to the University's instructions regarding the Covid emergency, the lessons and exams will eventually be provided online. The lessons will be based on materials posted in Ariel, and activities and synchronous meetings will be held. The exam, in its various parts and without any changes of the program and bibliography, will be adapted for the online medium and the technical specifications will be indicated in Ariel from session to session.
The platforms in use will be Teams, Zoom and Meet. Students are requested to activate on Teams in time with the University login.
Course syllabus
On a theoretical level, the course explores the argumentative processes in relation to social action. It investigates, through the tools of Critical Discourse Analysis, the relationship between language and society and aims to develop the soft skills of being able to argue in Spanish in an oral debate with good awareness of the ideological, discursive, pragmatic and linguistic dimensions of the text.
On a practical level, the course is combined with the language practical lessons (CEFR level C1).
The course provides 9 CFUs and it is not possible to acquire only 6 CFUs.
The course program is valid until September 2022 inclusive.
Prerequisites for admission
The course is held entirely in Spanish. The materials and bibliography of the exam presuppose Spanish language skills at a minimum level of CEFR B2 and the use of terminology and critical analysis gained in previous courses.
In addition, it is necessary to have the LM C73 requirements relating to the Spanish language, as indicated in the Manifesto of Studies.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: heuristic lessons in Spanish language with active participation of students and research work in cooperative learning groups.
In addition, it is supplemented by practical language lessons, for which please refer to the appropriate form.
Teaching Resources
The course has a website on the online platform for Ariel, where the teacher provides helpful material.
Below is the bibliography for all the students:
· Montolío, E. "Mitigación del compromiso asertivo y mecanismos argumentativos en la oralidad: los operadores de debilitamiento" (pp. 95-118) , y Lars F. "Modalización discursiva en el diálogo oral" (pp. 119-129), en Lars F. y Harvey A.M. (eds.), El dialogo oral en el mundo hispanohablante: estudios teóricos y aplicados, Madrid, Iberoamericana, 2011
· Perelman y Olbrechts-Tyteca, Tratado de la Argumentación - La Nueva Retórica, 1989, parte 3
· Plantin, C., La argumentación, Barcelona, Ariel, 1989, chapp. 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16
· Teun A, van Dijk "Análisis del discurso ideológico", UAM-X·MÉXICO, 1996,15-43
· Toulmin, S., Los usos de la argumentación, Barcelona, Península, 2007, Chap. 3
· Van Eemerem, F., La teoría de la argumentación: una perspectiva pragmadialéctica, Lima, Palestra, 2019, chapp. 1,3,9 10.
· Van Eemeren F. y Grootendorst g., Argumentación, comunicación y falacias, Santiago, Ediciones Universidad Católica de Chile, 2002, chapp. VIII-XVIII.
· Wodak, R., Meyer, M., Métodos de análisis crítico del discurso, Barcelona, Gedisa, 2003, chap. 7
Assessment methods and Criteria
The exam consists of an assessment of the language level (oral and written) and an oral interview on the contents of the course. The language assessment (written part) and the oral parts (course and practical lessons) take place on different days and can be taken in a free sequence. In any case, it is advisable to take the written linguistic assessment first and then the course interview (if you choose the opposite sequence is good to notify the teacher to receive instructions on how to record the mark).

All parts of the exam are taken entirely in Spanish.

The written language assessment takes place in three annual calls (May, September and January) and assesses in Spanish the written skills related to the practical lessons. The test lasts about four hours and the use of dictionaries is not allowed. It is composed, like the DELE, of a reading comprehension and use of language and of a written expression and interaction (for the latter it is a listening comprehension with written expression of 220-250 words and a composition with written interaction of 180-220 words) (whose grammatical correctness, lexical variety, coherence and clarity of ideas are evaluated as well as cohesion of the text with the use of connectives). The grade of the written test is the mathematical average of the grade of the two parts, both of which must be sufficient. The grade is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The grade of sufficiency is 18/30. The results are usually available within ten days and are published on the Ariel platform of the course. The tests are corrected in full and the teacher allocates a minimum of two receptions for the students to view the correction and for any self-evaluation commentary. The written proof of assessment is valid for one year, from session to session (included).

The written assessment can be optionally replaced by two partial written tests in progress during the year, which follow the same rules of execution and validity indicated for the written test. Partials are accessed by demonstrating attendance at a minimum of 75% of the practical lessons. Partials are held at the end of each semester and have the same content as the written test. Partials are evaluated in thirtieths, the grade of sufficiency is 18/30 and all the parts that make them up must be sufficient. Failure to pass the first part does not preclude the second. The total result of the partial scores is given by the average between the first and second partial scores and the markmay be rejected. In the event that the grade of the first part is particularly penalizing for the student with respect to the outcome of the second part, the average will be calibrated in favor of the student where there is a tangible improvement in competence during the year. In the case of failure to pass the second partial, the entire evaluation will be considered negative and the written test must be passed. Failure to pass the first partial test does not preclude to take the second: in this case, if the second partial test is passed, the total mark is calculated by calculating the mathematical average between 18/30 and the mark taken in the second partial test passed.

The spoken linguistic assessment test follows the regular exam sessions and is in conjunction with the oral exam on the course contents. The oral assessment is in Spanish and evaluates the oral communication skills related to the practical lessons in a conversation lasting about 20 minutes on the topics of the material published in Ariel and inspired to the DELE examen. This test is preparatory to the course interview, in case it is not passed the student will not be able to enter the interview and will have to take both oral parts in antother examination session. In any case, the oral assessment and the interview of the monographic course must be passed in the same appeal. The evaluation is approved / not approved and the student has the right to refuse it. The use of dictionaries is not permitted.

The oral exam on the course contents follows the regular exam sessions and it is in Spanish. Students can choose a final evaluation mode at the end of the course or in itinere evaluation during the course. In the first case, the interview lasts about 20 minutes and includes questions asked by the teacher to verify the knowledge of the studied texts and the precision in the use of specific terminology, as well as the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. In the second option, the interview includes a reasoned self-assessment by the student based on a dossier of activites made during the semester. The mark is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The mark of sufficiency is 18/30. The course interview (having previously passed the oral communicative assessment) is valid for one year, from session to session (inclusive). If the written assessment has already been passed, after the oral exam of the course the examination will be completed and the overall grade will be recorded, given by the mathematical average between the written assessment test and the course interview, which must both be sufficient. If the written test has not yet been passed, the minutes will be taken after the written test has been passed (the student will have to enrol and present himself at a subsequent oral session for the minutes only) and after the oral test, the student will receive a cancellation report with the indication "rejected".

Other information:
All students must register for the course within the first lesson through the UNIMI EASYLESSON App.

International students or Erasmus incoming students are invited to contact the teacher of the course in advance.

Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher, in agreement with the competent office.
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Professor: Landone Elena
Educational website(s)
Please contact by e-mail
Piazza Sant'Alessandro 1 - 1º floor (Spanish section)