Spanish 3

A.Y. 2020/2021
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/07
Language
Spanish
Learning objectives
The course is the final moment of learning / acquisition of the Spanish language as part of the three-year study of the foreign language. Theoretically, the course will deal with academic and argumentative textual sequences, in order to develop the competence of the written composition in view of the final degree assay in Spanish linguistics. The structural characteristics of the academic genres, the bibliographic research and the quotation of academic sources in the Hispanic field will be examined in depth. On a practical level, the aim is to lead the student to the acquisition of a communicative competence adequate to the reading of literary texts and for oral and written productions in the academic field, corresponding to level B2 of the CEFR.
Expected learning outcomes
The expected results in terms of knowledge and understanding are that the student adquires the methodological bases of humanistic scientific research, consolidates his knowledge of academic textual sequences, comes into contact with the scientific sources of Spanish linguistics and approaches examples of academic long assays. The expected results in terms of applied skills are the student's ability to structure argumentative and expositive texts, to recognize the scientificity of a source, to conduct adequate bibliographic research on the themes of Spanish linguistics and to correctly identify the theme of an academic paper. In addition, the level B2 is expected to be reached for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading), production of texts, presentations and oral interactions.
Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
According to the University's instructions regarding the evolution of the Covid emergency, lessons and exams will eventually be provided online. The lessons will be posted in Ariel and will include activities and synchronous meetings. In its various parts and without any changes in the program and bibliography, the exam will be adapted for the online session and the technical specifications will be indicated in Ariel from session to session.
The platforms in use will be Teams, Zoom and Meet. Students are required to activate on Teams in time with the University personal login.
Course syllabus
On a theoretical level, Module A (Prof. E. Landone) will deal with the academic and argumentative textual sequences in order to develop the competence of the written composition in view of the drafting of the final Spanish language essay. The structural characteristics of the academic genres, the bibliographic research and the citation of sources in the Hispanic field will be studied in depth, so that the student can appropriate the methodological bases of humanistic scientific research, consolidate the knowledge of the academic textual sequences, and get in touch with the scientific sources of Spanish linguistics. Also on a theoretical level, in Module B (Prof. I. Rodríguez de Arce) the specialized languages of mass communication and advertising will be presented. After a brief theoretical introduction, the lexical, textual and pragmatic aspects will be taken into consideration, as well as the evolutionary dimension of these specialized languages, so that the student will have a wide and updated vision of this sector of the language.
On a practical level, the course is combined with the language practical lessons (CEFR level B2).
The course provides 9 CFUs and it is not possible to acquire only 6 CFUs.
The course program is valid until September 2022 inclusive.
Prerequisites for admission
The course is held entirely in Spanish. The materials and bibliography of the exam presuppose Spanish language skills at a minimum level of CEFR B1 and the use of terminology and critical analysis gained in previous courses.
Teaching methods
The course is in Spanish and adopts the following teaching methods: Module A (Prof. Landone) uses flipped teaching, i.e. bibliographic stimuli, academic lectures, use of realia, applied activities of concepts and oral discussions in Spanish. Module B (Prof. I. Rodríguez de Arce) also makes use of a flipped teaching methodology, with the realization of written papers and of activities of application of concepts and oral discussion in Spanish.
In addition, it is supplemented by practical language lessons, for which please refer to the appropriate form.
Teaching Resources
The course has a website on the online platform for Ariel, where the teacher provides helpful material.

The following is the compulsory bibliography for all the students:
Di seguito viene indicata la bibliografia obbligatoria per tutti studenti:

Modulo A (prof.ssa E. Landone)

- Fuentes Rodríguez, Catalina, Guía práctica de escritura y redacción, Madrid, Espasa, 2011, Parte 1 (chap. 1, 2,3 ) and Parte 3 (chap. 1)
- Reyes, Graciela, Cómo escribir bien en español, Madrid, Arco/Libros, 2008, chapp. 1-2
- Gras, Pedro, "La planificación", in Montolío E. (ed.), Manual de escritura académica y profesional, Barcelona, Ariel, 2014 (Study all the book. Only students who choose the final evaluation method - see below - will also have to carry out 5 exercises of their choice in different thematic areas, to be commented on during the examination)
- Briz, Antonio (ed.), Saber hablar, Madrid, Instituto Cervantes, 2008, chap. 7
- Cassany, Daniel, La cocina de la escritura, Barcelona, Anagrama, 1995, chapp. 3, 4, 5, 6
- Soriano, Ramón, Como se escribe una tesis, España, Berenice, 2008, chap. 2
- Álvarez Miriam, Tipos de escrito II: Exposición y argumentación, Madrid, Ariel, 1995, unidades 1 e 2
- Regueiro Rodríguez M. Luisa, Sáez Rivera, Daniel, El español académico, Madrid, Arco/Libros, 2015, Cap. 1
- Cuenca, María Josep, "Mecanismos lingüísticos y discursivos de la argumentación", Comunicación, lenguaje y educación, 1995, 25, 23-40.
- Calsamiglia, Helena, Tusón Amparo, Las cosas del decir, Barcelona, Ariel, 1999, Chap. 5
- Eco, Umberto, Cómo se hace una tesis, versión castellana online, chapp. 3, 4, 5


Modulo B (prof. I. Rodríguez de Arce)


- Mapelli, Giovanna, "El lenguaje de los medios de comunicación", in Calvi MV, Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci, ult. ed., pp. 75-99 (Study all the book)
- Mapelli, Giovanna, "Texto y género", in Calvi MV, Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci, ult. ed., pp. 55-73 (Study all the book)
- Bordonaba Zabalza, Giovanna, "Neología y formación de palabras", in Calvi MV, Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci, ult. ed., pp. 39-53
- Romero Gualda, Maria Victoria, El español de los medios de comunicación, Madrid, Arco/Libros, 2008.
- Escribano, Asunción, Comentario de texto interpretativos y de opinión, Madrid, Arco/Libros, 2008
- RAE y Asociación de Academias de la Lengua Española, Libro de estilo de la lengua española según la norma panhispánica. Madrid, Espasa, 2018

Link consigliati:
- Fundación del español urgente: http://www.fundeu.es/
- Manual de estilo de RTVE

For the native language lessons, please refer to the specific program.
Assessment methods and Criteria
The exam consists of an assessment of the language level (oral and written) and an oral interview on the contents of the course. The language assessment (written part) and the oral parts (course and practical lessons) take place on different days and can be taken in a free sequence. In any case, it is advisable to take the written linguistic assessment first and then the course interview (if you choose the opposite sequence is good to notify the teacher to receive instructions on how to record the mark).

All parts of the exam are taken entirely in Spanish.

The written language assessment takes place in three annual calls (May, September and January) and assesses the written skills related to the practical lessons. The test lasts about three hours and the use of dictionaries is not allowed. It consists of two parts: (1) a grammatical-functional and lexical part and (2) a written composition of 300 words (whose grammatical correctness, lexical variety, coherence and clarity of ideas are evaluated as well as cohesion of the text with the use of connectives and the expository / argumentative textual structure). The grade of the written test is the mathematical average of the grade of the two parts, both of which must be sufficient. The grade is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The grade of sufficiency is 18/30. The results are usually available within ten days and are published on the Ariel platform of the course. The tests are corrected in full and the student has at his disposal a minimum of two receptions to view the correction and for any self-evaluation commentary. The written proof of assessment is valid for one year, from session to session (included).

The written assessment can be optionally replaced by two partial written tests in progress during the year, which follow the same rules of execution and validity indicated for the written test. Partials are accessed by demonstrating attendance at a minimum of 75% of the practical lessons. Partials are held at the end of each semester and have the same content as the written test. Partials are evaluated in thirtieths, the grade of sufficiency is 18/30 and all the parts that make them up must be sufficient. Failure to pass the first part does not preclude the second. The total result of the partial scores is given by the average between the first and second partial scores and the markmay be rejected. In the event that the grade of the first part is particularly penalizing for the student with respect to the outcome of the second part, the average will be calibrated in favor of the student where there is a tangible improvement in competence during the year. In the case of failure to pass the second partial, the entire evaluation will be considered negative and the written test must be passed. Failure to pass the first partial test does not preclude to take the second: in this case, if the second partial test is passed, the total mark is calculated by calculating the mathematical average between 18/30 and the mark taken in the second partial test passed.

The spoken linguistic assessment test follows the regular exam sessions and is in conjunction with the course interview. The oral assessment evaluates the oral communication skills related to the practical lessons in a conversation lasting about 10 minutes on the topics of the manual and of any readings foreseen by the exam program. This test is preparatory to the course interview, in case it is not passed the student will not be able to enter the interview and will have to take both oral parts in antother examination session. In any case, the oral assessment and the interview of the monographic course must be passed in the same appeal. The evaluation is approved / not approved and the student has the right to refuse it. The use of dictionaries is not permitted.

The oral exam on the course contents follows the regular exam sessions. It lasts about 20 minutes and includes questions asked by the two teachers to verify the knowledge of the studied texts and the precision in the use of specific terminology, as well as the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. For module A (Prof. Landone) students can choose to take the exam with in itinere assessment or with final evaluation: the former involves activities and in itinere interviews during the semester and the awarding of a grade at the end of the lessons, the latter takes place in a single solution through an interview in the exam session. The mark is in thirtieths and the student has the right to refuse it. The mark of sufficiency is 18/30. The overall grade of the monographic interview is calculated with a weighted average between the marks of the two professors (1/3 Modulo A and 2/3 Modulo B). The course interview (having previously passed the oral communicative assessment) is valid for one year, from session to session (inclusive). If the written assessment has already been passed, after the oral exam of the course the examination will be completed and the overall grade will be recorded, given by the mathematical average between the written assessment test and the course interview, which must both be sufficient. If the written test has not yet been passed, the minutes will be taken after the written test has been passed (the student will have to enrol and present himself at a subsequent oral session for the minutes only) and after the oral test, the student will receive a cancellation report with the indication "rejected".

Please note that the Spanish Language Exam 3 cannot be minuted as long as the Spanish language exams 2 and Spanish / Hispanic American Literature 2 are not recorded.

Other information:
All students must register for the course within the first lesson through the UNIMI EASYLESSON App.

International students or Erasmus incoming students are invited to contact the teacher of the course in advance.

Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher, in agreement with the competent office.
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Educational website(s)
Professor(s)
Reception:
Please contact by e-mail
Piazza Sant'Alessandro 1 - 1º floor (Spanish section)