The course, consisting of lectures and practical classes, is aimed at absolute beginners in Polish. The lectures will offer a basic overview of Polish in the frame of Indo-European and Slavonic linguistics: in particular they will focuse upon Polish phonetics and phonology, morphology, as well as upon nominal, adjectival and verbal flection.
Expected learning outcomes
Knowledge and understanding: 1) Appropriate knowledge of the grammatical and morphosyntactic structures of Polish language presented during the course (level A2), in particular of its phonetic/phonologic system and morphonology; inflectional categories; flection of nouns, adjectives, pronouns and numerals (declinations); comparison of adjectives; flection of verbs (three tenses of the indicative mood); imperative and conditional mood; basic knowledge of the verbal aspect (perfective/imperfective); 2) Identification of those structures in written texts and oral communication; comprehension of the global meaning of the message through the recognition of its communicative aims.
Polish - a Slavic and Indo-European language. The course aims to discuss the essential features of the Polish language in the context of Indo-European and Slavic linguistic systems. We will study, in chronological order: phonetic & phonological system, morphology, nominal, adjectival and pronominal declension as well as inflection of the verb (present, past and future indicative, basics of verbal aspect). The descriptive-contrastive grammar discourse will be accompanied by translation workshops involving different types of simple texts, ranging from contemporary poetry to advertising. Three lessons, to conclude the course, will be dedicated to the historical and cultural phenomenon of Latin-Polish diglossia and to the linguistic loans that make Polish the most Romance among Slavic languages: we will focuse on history, types and functions of loanwords from Latin, Italian and French.
Prerequisites for admission
The following teaching methods will be applied during the course: frontal lesson, seminar (translation workshops). The course is supplemented by practical classes, described in a separate form.
1. Grammar textbooks (chapters on phonetics, phonology, nominal, adjectival and verbal inflection): - Foland-Kugler M. (2006), Grammatica essenziale della lingua polacca. ExLibris, Varsavia. - Lewiński P.H. (2004), Grammatica teorico-pratica della lingua polacca. Università degli Studi di Napoli. L'Orientale. - Lipińska E. (2010), Z ziemi włoskiej do Polski. Manuale di grammatica polacca per gli italiani, Universitas, Kraków. 2. Exercise textbooks: - Machowska J. (2010), Gramatyka? Dlaczego nie?! Ćwiczenia gramatyczne dla poziomu A1, Universitas, Kraków. - Machowska J. (2011), Gramatyka? Ależ tak! Ćwiczenia gramatyczne dla poziomu A2, Universitas, Kraków. - Marinelli L., Stryjecka A. (2014), Corso di lingua polacca. Livelli A1 e B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, Hoepli, Milano. 3. Lexicographic textbooks (nominal and verbal inflection): - Mędak S. (2018), Monografia czasowników dla lektorów języka polskiego i obcokrajowców z megatestem à la carte, Universitas, Kraków. - Mędak S. (2013), Słownik form koniugacyjnych czasowników polskich, Universitas, Kraków. - Mędak S. (2011), Słownik odmiany rzeczowników polskich, Universitas, Kraków.
Assessment methods and Criteria
Written test + oral exam. The exam consists of a written and an oral test, both compulsory. The written exam, which lasts four hours, includes: a lexical-grammar test (exercises on topics focused during the lectures: multiple choice, completion, grammatical concordance within the sentence, lexical exercises - 100 points), a comprehension test of written text (50 points) and a composition (150 words, with the use of vocabulary) - total score: 200 points.
The oral exam with the mother-tongue teacher, aimed to verify student's practical skills, will consist of a language interview on focused topics, aimed to ascertaining student's theoretical and practical skills: the student will be asked to converse in Polish on a topic assigned on the spot. The topics will require knowledge of the vocabulary learned during the practical classes. The second part of the oral exam, carried out in Italian with the teacher of the course, includes discussion on written test and aims at ascertaining student's theoretical grammatical knowledge.
The oral exam's score (max 100 points), together with that of the written test (max 200 points), will be converted in a final grade expressed in thirtieths.