Scandinavian Languages 3

A.Y. 2019/2020
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/15
Language
Italian
Learning objectives
The course will present and discuss issues of Scandinavian linguistics focusing on methodological aspects for a scientific approach. The final linguistic competence in the chosen Scandinavian language corresponds to level B2. The course also aims to reinforce the passive competence in all Scandinavian languages.
Expected learning outcomes
The student will be able to recognize problems of Scandinavian linguistics and identify adequate methodological resources to investigate them. In the chosen Scandinavian language the student will develop skills in reading, listening, writing, and speaking, corresponding to level B2. She/he will also be able to understand the other two Scandinavian languages at intermediate level.
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
The course (prof. V. Dell'Aquila) takes place in spring term 2020 according to a schedule published on the Ariel platform.
The course theme is "Lexis and metaphor: exercices of Scandinavian vocabulary and lexicography". The course consists of two parts: 1) frontal lessons focused on key , concepts for a theopretical and pratical approach to comparative lexis, e.g. "dictionary, lexis, lexicography, terminology, linguistic contact, loan, calque, compound, polyrhematic, idiom, metaphor, erc."; 2) a practical workshop in which students will be asked to collect a short multilingual thematic lexicon (in Danish, Norwegian, Swedish, Italian, and one or two more languages the student knows or studies). A specific software will be used for the lexicon.
The aims of the course are: 1) to make students familiar with monolingual and bilingual dictionaries; 2) to introduce them to digital lexicography with practical activities; 3) to make them aware of word semantics in a comparative way; 4) to enlarge their vocabulary in the languages they study; 5) to investigate word formation strategies.
The contrastive approach will reinforce the student's passive competence in all Scandinavian languages.
The course is accompanied by practical classes ("esercitazioni") over the whole year (see description on the specific page). The student will choose the same language as the first and second year: Danish (A. Lindegaard), Norwegian (K. Skogen) or Swedish (A. Brännström).
The course corresponds to 9 ECTS.

This course programme is valid until February 2021.
Prerequisites for admission
The course is partially taught in the Scandinavian languages and a part of the materials are in Danish, Norwegian and Swedish. A knowledge of one Scandinavian language at B1 level is therefore required.
Teaching methods
Teaching methodologies: frontal lessons; class discussions of linguistic issues; practical activities in class and individually; individual study of critical literature.
The course is accompanied by practical classes ("esercitazioni"). See the specific page for details.
Teaching Resources
Students that attend the course will study the lesson contents and a choice of texts, and/or they will make a practical activity consisting in a lexical comment by means of a specific software. The texts can be selected from the following reading list. Each title is attributed points (from 1 to 3), given in square brackets. The practical lexical analysis must be preliminarily discussed with the instructor and corresponds to 3 points. The total amount of points (texts + practical activity) must equal 7 or more.
For non attending students the total amount of points must equal 9 or more.

Reading list:
- Berruto G. 2009: "Confini tra sistemi, fenomenologia del contatto linguistico e modelli del code switching", in Iannàccaro G., Matera V., "Lingua come cultura", Milano: UTET, pp. 3-34 / [2]
- Dell'Aquila V., Giovannini M., Scetti F. 2017: "Pour une typologisation des néologismes en ladin", in "NEOLEX" 1 (https://revues.univ-lyon3.fr/elad-silda/index.php?id=332) / [1]
- Depecker L. 2015: "How to build terminology science?", in Kockaert H., Steyrs F. (eds.), "Handbook of Terminology", Amsterdam-Philadelphia: Benjamins, pp. 34-44 / [1]
- Faber P. 2015: "Frames as a framework for terminology", in Kockaert H., Steyrs F. (eds.), "Handbook of Terminology", Amsterdam-Philadelphia: Benjamins, pp. 14-33 / [1]
- Iannàccaro G. 2000: "Per una semantica più puntuale del concetto di dato linguistico: un tentativo di sistematizzazione epistemologica", in "Quaderni di Semantica" 41/1: 21-49 / [3]
- Iannàccaro G. 2009: "Le belle parole. Appunti di purismo", in "Mondo Ladino" 32: 45-66 / [2]
- Laurén C. 1999: "Swedish special languages in the 20th century and their investigation: A survey", in Hoffmann L. et al. (eds.), "Fachsprachen/Languages for Special Purposes", Berlin-New York: de Gruyter, pp. 1558-1564 / [1]
- Löckinger G., Kockaert H.J., Budein G. 2015: "Intensional definitions", in Kockaert H., Steyrs F. (eds.), "Handbook of Terminology", Amsterdam-Philadelphia: Benjamins, pp. 60-81 / [2]
- Roche C. 2015: "Ontological definition", in Kockaert H., Steyrs F. (eds.), "Handbook of Terminology", Amsterdam-Philadelphia: Benjamins, pp. 128-152 / [2]
- Sambre P., Wermuth C. 2015: "Associative relations and instrumentality in causality", in Kockaert H., Steyrs F. (eds.), "Handbook of Terminology", Amsterdam-Philadelphia: Benjamins, pp. 101-127 / [2]
- ten Hacken P 2015: "Terms and specialized vocabulary", in Kockaert H., Steyrs F. (eds.), "Handbook of Terminology", Amsterdam-Philadelphia: Benjamins, pp. 3-13 / [1]

Practical activity:
Analysis of one or more lexical items through the specific software (this activity must be preliminary discussed with the course instructor) / [3]

The course is accompanied by practical classes ("esercitazioni"). See the reading list on the specific page.
Assessment methods and Criteria
The exam is both written and oral.
The written exam includes: 1) listening comprehension: listening of a text from a file track and written answers to questions (ca. 30 mins); 2) reading comprehension: readers with questions (ca. 45 mins); 3) written production: a short esssay (200-220 words) on a given subject (ca. 2 hours). For part 3 only, the use of a monolingual dictionary is allowed.
The oral exam consists of two parts. Part 1: a face-to-face dialogue in a Scandinavian language with the mother-tongue instructor on a theme corresponding to the contents of the practical course (ca. 15 mins). Part 2: a face-to-face interview (in Italian or in a Scandinavian language, at the student's choice) with the course instructor on the contents of the course (ca. 20-30 mins). In part 1 the student will need to show their ability to express themself and interact in the Scandinavian language at the required level. Part 2 is a dialogue with questions on the course contents and the readings selected by the student as well as the practical activity; the aim is to ascertain the student's knowledge and understanding of the course contents and of the readings, the ability to personally and critically analyse and discuss linguistic issues, the use of technical terminology.
The student can choose whether to take the written or the oral exam first. The two parts of the oral exam need be taken on the same day.
The written exam and the oral exam-part 1 are graded with letters (from A=excellent to E=satisfactory; F=failed). The results of the written exam are published on the Ariel platform. The oral exam-part 2 is graded on a 30-point scale. The final grade is awarded on a 30-point scale and takes into accout the result of the oral exam-part 2 (50%) and of the other parts (50%).
Students that attend the practical course (esercitazioni) on a regular basis (at least 75% of lessons per term) can take 'partial' tests at the end of each term (December and May). These partial tests replace the written exam. The contents and structure of the partial tests are similar to the written exam (see above). The final grade is awarded to the partial test in May.
The student can reject the result of the written and/or oral exam (in the latter case, this will be registered as "ritirato").
International or Erasmus incoming students are required to contact the teacher as soon as possible. Students with SLD are advised to contact the teacher in order to plan specific exam activities according to the instructions of the office in charge.
L-LIN/15 - NORDIC LANGUAGES AND LITERATURES - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Shifts:
Professor(s)
Reception:
Efter överenskommelse
Zoom (se ovan)
Reception:
Monday, 2 p.m. on Teams or at office. Please contact me in advance in order to organize office hours.
Department of Languages, Literatures, Cultures and Mediations. Piazza S. Alessandro, 1