French 2 (MA)

A.Y. 2020/2021
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/04
Language
French
Learning objectives
This course aims to deepen the study of the French language in the Master's Degree Programme. At a theoretical level, the course proposes the diachronic study of French in relation to certain historical moments and the study of today's French observed through essays and literary texts and through its representation in dictionaries. At a practical level, the development of reception, production, interaction and mediation is proposed at different levels, corresponding to the CEFR
levels C1, C1+.
Expected learning outcomes
Knowledge and understanding:
Knowledge of historical linguistics and sociolinguistics, which are useful to understand and describe the variation of French over time and space. Knowledge and understanding of oral and written French in authentic corpora and in various complex textual typologies such as essays and literary writings.
Ability to apply knowledge and understanding:
C1+ level and higher levels for all linguistic communicative activities: reception, production, interaction and mediation and development of related strategies.
Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
TEACHING METHODS
Until we can return to the classroom, lessons will be held mainly in synchronous mode, using Microsoft Teams, according to the official teaching timetable. However, part of the materials and contents will be made available asynchronously, guaranteeing all students the possibility of using them at any time.

Any updates will be published on the notice board of
the Ariel site of French language 2LM (to be consulted
regularly). Other materials related to the course and
esercitazioni will also be made available on Ariel.

REFERENCE MATERIALS
Program and reference material will not change.

LEARNING VERIFICATION METHOD AND EVALUATION
CRITERIA
The structure of the exam, which can be taken starting
with the written part in May 2021, remains unchanged.
The same applies to continuous assessments, provided
that these can be carried out in class; otherwise, without
any changes to program and bibliography, these tests
will be adapted for online completion, as instructed on
Ariel.

All students interested in taking the course are required
to register through the appropriate EasyLesson app,
which will also be used to reserve a classroom place in
case of return to attendance.
Course syllabus
The course is entitled French language in synchrony and diachrony and consists of three parts: two will run in parallel in the first semester (A and B), while the third unit will take place in the second semester:
A (20 hours, 3 ECTS): Writing a 'compte rendu' and a 'synthèse' in French [ Prof. Barbara Ferrari]
B (20 hours, 3 ECTS): The yesterdays' French (19th-20th century [Prof. Barbara Ferrari]
C (French Linguistic mutation) (20 hours, 3 ECTS): As lexicographer: editing a glossary [prof. Cristina Brancaglion]

The course provides 9 ECTS. It is not possible to accrue only 6 ECTS.

A: This part involves: text reduction techniques, reconstructing the logical structure of the author's thought and highlighting key ideas. Students
will be guided in the drafting, in French, of 'compte rendus' and 'synthèses' of non-fiction texts on various topics proposed by the lecturer and by themselves. To be admitted to the exam it is necessary to have submitted 3 comptes rendus and 1 synthese at least 10 days before the test.

B: This part will illustrate some aspects of the history of French in the 19th and in the first half of the 20th century (evolution of the lexicon, fixation of
morphosyntax, language and school, dialects and regional languages, argot, writers and language).

C: This part aims to reflect on the finalities and characteristics of dictionaries through the creation of a small glossary from an oral or written source. Lectures will first propose a review of the characteristics of the general dictionary of the French language and some exercises of
selection and description of words extracted from a real context. Then students will be guided in finding a document to put into practice the abilities acquired through the creation of a glossary, individually or in
small groups. Students who are not attending will have to agree with the lecturer the source to use for creating the glossary.

The course programme is valid until September 2022.
Prerequisites for admission
C1 corresponding to the CEFR grid
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: face-to-face lessons, face-to-face and online activities. In addition, the course is supplemented by practical classes, for which please refer to appropriate form.
Teaching Resources
The course has a website on the online platform for teaching Ariel. You can refer to Ariel for lecture notes and other materials provided by lecturers.

Bibliography for attending students

A: Cl. Charnet, J. Robin-Nipi, Rédiger un résumé un compte rendu une synthèse, Paris, Hachette, 1997 or subsequent editions.
Collection of materials used during the lessons.

B: J. Chaurand, Histoire de la langue française, Paris, PUF, 1998, pp. 88-124; collection of studies and texts by the lecturer.

C: Marie-Éva de Villers. Profession lexicographe. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2006, http://books.openedition.org/pum/135
Collection of materials used during the lessons (Ariel).

Bibliography for non-attending students

A: Cl. Charnet, J. Robin-Nipi, Rédiger un résumé un compte rendu une synthèse, Paris, Hachette, 1997 or subsequent editions.
Collection of materials used during the lessons.

B: M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Livre de Poche, 2002, pp. 219-280 ; collection of studies and texts by the lecturer.

C: Marie-Éva de Villers. Profession lexicographe. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2006, http://books.openedition.org/pum/135
Collection of materials on Ariel.

Note to non-attending students
The program for non-attending students includes dditional works and bibliography that must be agreed with the teachers.
Assessment methods and Criteria
The examination consists of two written tests (prise de notes and compte rendu or synthèse), an oral test relating to part B and a practical test for part C (creation of a glossary), all evaluated in 30ths.
The overall mark will take into account the outcome of all the tests.
The written and oral tests may be taken in free succession. The final and overall mark will be calculated after all the tests, ending with a scheduled oral exam.

International students or incoming Erasmus students are invited to contact their lecturer as soon as possible. The examination procedures for students with disabilities and/or with DSA must be agreed with the lecturer, in agreement with the competent office.
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 9
Lessons: 60 hours