Portuguese 3

A.Y. 2026/2027
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/09
Language
Portuguese
Learning objectives
This course aims to provide students with the basic notions for the analysis of linguistic and socio-cultural aspects characteristic of the Portuguese language (in a diachronic, diatopic and sociolinguistic perspective). A theoretical part is proposed (studying the main theories and problems and analysing the main tools existing for the program in object) and a practical part (in which students are invited to put into practice the elements learned through individual and group on literary texts, newspaper articles, interviews, films and videos).
Expected learning outcomes
Knowledge and understanding: to acquire the essential concepts of theory and to learn about the main tools, strategies and methods for the fields in object. Applying knowledge and understanding: to grasp the historical and cultural implications of the evolution of this sector of the program; to know how to reflect critically on the theories and tools learned; knowing how to deal with and analyse different text types included in the considered fields. Achievement of B2 level of CEFR.
Single course

This course can be attended as a single course.

Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
Português Plural: Analyzing Textual Genres in the Portuguese Language Through the Lenses of Textual Linguistics, Semantics, and Pragmatics.
Part A: Building Textual Architecture: Cohesion, Coherence, and Syntactic Variations.
Part B: Deep Meaning, Lexicon, Metaphor, and the Evolution of Words.
Part C: Language in Action: Context, Speaker Intentions, Formality, and Social Relations.

Course Description:
The course offers an advanced study of the Portuguese language, using textual linguistics, semantics, and pragmatics as theoretical-practical lenses. The methodological core lies in the analysis of textual genres: students will explore the complexity and pluricentrism of the Portuguese language by analyzing various genres (literary, journalistic, digital, institutional, etc.) from different Portuguese-speaking countries (particularly Angola, Brazil, Cape Verde, Mozambique, and Portugal), while also learning to recognize the distinct varieties of Portuguese.

Please note that the course is complemented by 'esercitazioni' classes, for which reference is made to the specific form.
The course program is valid until September 2028.
Prerequisites for admission
The course is held in Italian and Portuguese. Textbooks and activities in class or for self study assume that students already have a linguistic competence of level A2/B1. To take the Portuguese language 3 exam you must have passed the Portuguese language 2 exam and the Portuguese and Brazilian literature 2 exam.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: lectures; presentations; readings and analysis of texts and articles. Furthermore, the course is complemented by 'esercitazioni' classes, for which reference is made to the specific form.
Teaching Resources
Programme for Attending Students:
Bazerman, Charles, 2020, Gêneros textuais, tipificação e interação, Recife: Pipa Comunicação, Campina Grande: EDUFCG, pp. 1-75.
Silva, Raphael Alves da, 2023, Linguística textual, Recife: UNICAP, pp. 1-45.
Soares, Bruna das Graças, 2024, Semântica e pragmática, Recife: UNICAP, unidade 2 e 3.
Handouts of authentic texts provided by the teacher.

The materials will be provided by the teacher and made available through the Ariel platform.

Programme for Non-Attending Students
Bazerman, Charles, 2020, Gêneros textuais, tipificação e interação, Recife: Pipa Comunicação, Campina Grande: EDUFCG, pp. 1-75; 127-151.
Martins Ana Maria e Carrilho Ernestina, 2016, Manual de linguística portuguesa, Walter de Gruyter GmbH: Berlin, pp. 43-115; 308-335.
Morleo Francesco, 2025, "Ripensare la variazione linguistica in portoghese: Necessità metodologiche e implicazioni teorico-pratiche", in Reti, nodi, assemblaggi. Ripensare metodi e saperi nella crisi del presente, UniorPress, pp. 239-252.
Pinto, Deise Cristina de Moraes, 2016, Introdução à semântica. V. único, Rio de Janeiro: Fundação Cecierj, 2016, pp. 1-52.
Silva, Raphael Alves da, 2023, Linguística textual, Recife: UNICAP, pp. 1-45.
Soares, Bruna das Graças, 2024, Semântica e pragmática, Recife: UNICAP, unidade 2 e 3.
Handouts of authentic texts provided by the teacher.

The materials will be provided by the teacher and made available through the Ariel platform.

The course has a site on the online platform Ariel and a channel in Microsoft Teams platform to which reference is made for lecture notes and other materials provided by the teacher.

Please note that the course is complemented by 'esercitazioni' classes, for which reference is made to the specific form.
Assessment methods and Criteria
The exam is divided into two partes: monographic course test and 'esercitazioni' evaluation.
The Esercitazioni exam consists of a written and an oral test, both compulsories, with the mother tongue teacher. The written exam lasts 4 hours and includes a part of written comprehension, one of written production, one of structural and lexical competence; the oral test with the mother-tongue teacher will consist of a language interview.
For attending students only (those who attend 75% of hours), the final test can be replaced by partial tests. All the results of the written tests (final and partial) will be announced on the Ariel page of the course.
The monographic course evaluation consists of an oral exam with the teacher of the course that includes questions asked by the teacher and interactions between teacher and student. This last part takes place in Italian and Portuguese. The interview aims to verify the knowledge of the texts studied, the capacity for contextualization, the ability to expose, the precision in the use of specific terminology, the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes. For attending students, the oral exam with the monographic course instructor includes questions from the instructor based on a final written paper (short dissertation) and a discussion between the instructor and the student on the course content.
The final grade is expressed in thirtieths, and the student has the right to refuse it.
International or Erasmus incoming students are invited to contact the teacher promptly. The examination procedures for students with disabilities and/or with DSA must be established with the teacher, in agreement with the competent Office.
L-LIN/09 - LANGUAGE AND TRANSLATION - PORTUGUESE AND BRAZILIAN - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Professor: Alberani Elisa
Professor(s)
Reception:
Online in Microsoft Teams / Studio Iberistica