Theory and Techniques of French Translation

A.Y. 2024/2025
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/04
Language
Italian
Learning objectives
The course will focus on reflection on the basis of translated studies and ability to produce good quality, potentially publishable texts through translations with a gradual difficulty level.
Expected learning outcomes
The course includes a first part (Modules A and B) in which to reflect on the studies of translation, particularly literary translation. In this first part, from a translating and contrasting point of view, we will reflect on the context and the linguistic code, with particular attention to the Italian language. The second part of the course (Module C) will deal with the translation of some literary texts of gradual difficulty, with particular attention to the context and purpose of each proposed passage. The exam will consist of a written test (translation of a literary passage of about 3000 characters) and an oral test (discussion of the proposed translation) in French.
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
Second semester
Unita' didattica A
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica B
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica C
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 3
Lessons: 20 hours