Portuguese 1

A.Y. 2019/2020
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/09
Language
Italian
Learning objectives
This course aims at proposing an approach to Portuguese language, and it is reserved to first-year students. The course aims to introduce the history of the Portuguese language, from its birth until the contemporary period, with a comparative approach between European Portuguese and Brazilian. The concept of the Portuguese language as a pluricentric language will also be discussed, studying the variants of Portuguese in Africa and Asia, where Portuguese is the official language, debating about the power relations that led to peculiar situations.
Expected learning outcomes
Knowledge and understanding: to acquire the essential concepts of sociolinguistics applied to the Portuguese language; the highlights of the evolution of the Portuguese language; to identify the main differences between the European and Brazilian variant; to understand the dynamics that make Portuguese a pluricentric language.
Applying knowledge and understanding: to know how to grasp the historical, cultural and social implications of the evolution of the Portuguese language; to place over time the main linguistic changes studied; to recognize and explain similarities and differences between the European and Brazilian variant of the Portuguese language; to apply the basic notions of sociolinguistics to the Portuguese-speaking worlds. Achievement of A2 level (and B1 not yet complete for all linguistic-communicative activities) of CEFR.
Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
The course The Portuguese language in its historical evolution between elaboration and expansion consists of the following three teaching units:
A: The Portuguese language from the periphery to the empire (and back).
B: A look at the Portuguese language in the world between variants and protovariates.
C: Comparative linguistic systems: for a first approach to the Portuguese language by Italian speakers.
The course provides 9 credits. It is not possible to acquire only 6.
In unit A the reconstruction of the history of the Portuguese language from its origins up to the 21st century will be studied, from a not only linguistic, but also historical and cultural perspective, with particular attention to the evolution of the Portuguese linguistic system (from the diachronic and geo-political point of view). In Unit B the specificities of the Portuguese language in its European and Brazilian variants and the situation of the Portuguese language in the world, will be addressed. Finally, Unit C will focus on some of the most problematic aspects of Italian-speaking learner of the Portuguese language, especially phonetic and phonological, but also lexical and morphological elements. The phenomena taken in examinations will be analyzed in a contrastive and comparative perspective with the Italian language.
Please note that the course is complemented by 'esercitazioni' classes, for which reference is made to the specific form.

The course program is valid until September 2021. From the summer session 2021 it will be possible to present exclusively the A.A. 2020-21 program.
Prerequisites for admission
The course is held in Italian and Portuguese, but there is no prerequisite.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: lectures, practical activities, presentations. Furthermore, the course is complemented by 'esercitazioni' classes, for which reference is made to the specific form.
Teaching Resources
The course has a site on the online platform Ariel (https://vrussolip123.ariel.ctu.unimi.it), to which reference is made for lecture notes and other materials provided by the teacher. For each teaching unit, specific critical essays on individual works or on general questions will be made available on the site. The following are the mandatory reading materials for the various teaching units.

Examination program for attending students:
Teaching unit A and B:
1) A manual to be chosen between:
a - Ivo Castro, Storia della Lingua Portoghese, Roma, Bulzoni, 2006, pp. 1-80; 140-163; 175-216.
b- Jaime Ferreira da Silva, Paulo Osório, Introdução à história da língua portuguesa. Dos factores externos à dinâmica do sistema linguístico, Lisboa, Cosmos, 2008, pp. 1-122.
2) Documents available on the Ariel platform, with the following articles/essays:
a) Marcos Bagno, O português não procede do latim. Uma proposta de classificação das línguas derivadas do galego.
b) Eduardo Guimarães, A língua portuguesa no Brasil.
Teaching unit C: linguistic and phonological documents available on the Ariel platform.

Examination program for non-attending students:
Teaching unit A and B:
1) A manual to be chosen between:
a - Ivo Castro, Storia della Lingua Portoghese, Roma, Bulzoni, 2006, pp. 1-80; 140-163; 175-216.
b- Jaime Ferreira da Silva, Paulo Osório, Introdução à história da língua portuguesa. Dos factores externos à dinâmica do sistema linguístico, Lisboa, Cosmos, 2008, pp. 1-122.
2) Documents available on the Ariel platform, with the following articles/essays:
a) Marcos Bagno, O português não procede do latim. Uma proposta de classificação das línguas derivadas do galego.
b) Maria Helena Mira Mateus e Esperança Cardeira, Norma e Variação (pp. 1-64).
c) Eduardo Guimarães, A língua portuguesa no Brasil.
d) Vincenzo Russo, Trattato portatile della saudade con Pessoa sullo sfondo.
e) Vincenzo Russo, «La Lingua come Orizzonte del Mondo: Il Portoghese e l'Espansione», in 500 anni di Brasile. La scoperta, le scoperte, a cura di Piero Ceccucci, Roma, Bulzoni, 2003, pp. 65-76.
f) António José Saraiva, «A Língua: observações sobre a língua portuguesa como expressão cultural», in A Cultura em Portugal, Lisboa, Gradiva, 1996 (2ª edição), pp. 41-74.
Teaching unit C: linguistic and phonological documents available on the Ariel platform.

The works listed can all be found in the Ariel page of the course except for the book by Ivo Castro, which is available in the Iberian library, in the Department of Foreign Languages and Literatures.
Please note that the course is complemented by 'esercitazioni' classes, for which reference is made to the specific form.
Assessment methods and Criteria
The exam consists of a written and an oral test, both compulsory, with the mother tongue teacher and an oral test with the teacher of the monographic course. The written exam lasts 4 hours and includes a part of written comprehension, one of written production, one of structural and lexical competence; the oral test with the mother-tongue teacher will consist of a language interview; The oral exam with the teahcer of the course includes questions asked by the teacher and interactions between teacher and student. This last part takes place in Italian. The interview aims to verify the knowledge of the texts studied, the capacity for contextualization, the ability to expose, the precision in the use of specific terminology, the capacity for critical and personal reflection on the proposed themes.
For attending students only (those who attend 75% of hours), the final written test can be replaced by two partial written tests, the first at the end of the first semester and the second at the end of the second semester. All the results of the written tests (final and partial) will be announced on the Ariel page of the course.
The final grade is expressed in thirtieths, and the student has the right to refuse it.

International or Erasmus incoming students are invited to contact the teacher promptly. The examination procedures for students with disabilities and/or with DSA must be established with the teacher, in agreement with the competent Office.
L-LIN/09 - LANGUAGE AND TRANSLATION - PORTUGUESE AND BRAZILIAN - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Professor(s)
Reception:
Tuesday from 9:30 to 12:30 on Microsoft Teams
Online in Microsoft Teams